• Skip to main content
  • Skip to footer

Pradip Bhattacharya

Indologist, Mahabharata scholar

  • BOOKS
    • MAHABHARATA
      • The Mahabharata of Vyasa – Moksha Dharma Parva
      • The Jaiminiya Mahabharata
      • The Jaiminiya Ashvamedhaparva
      • The Secret of the Mahabharata
      • Themes & Structure in the Mahabharata
      • The Mahabharata TV film Script: A Long Critique
      • YAJNASENI: The Story Of Draupadi
      • Pancha Kanya: the five virgins of India’s Epics
      • Revisiting the Panchakanyas
      • Narrative Art in the Mahabharata—the Adi Parva
      • Prachin Bharatey ebong Mahabharatey Netritva O Kshamatar Byabahar
    • LITERATURE
      • Ruskin’s Unto This Last: A Critical Edition
      • TS Eliot – The Sacred Wood, A Dissertation
      • Bankimchandra Chatterjee’s Krishna Charitra
      • Shivaji Sawant’s Mrityunjaya: A Long Critique
      • Subodh Ghosh’s Bharat Prem Katha
      • Parashuram’s Puranic Tales for Cynical People
    • PUBLIC ADMINISTRATION & MANAGEMENT
      • Leadership & Power: Ethical Explorations
      • Human Values: The Tagorean Panorama
      • Edited Administrative Training Institute Monographs 1-20. Kolkata. 2005-9
      • Edited Samsad Series on Public Administration. Kolkata, 2007-8
    • COMICS
      • KARTTIKEYA
      • The Monkey Prince
    • HOMEOPATHY
      • A New Approach to Homoeopathic Treatment
  • BOOK REVIEWS
    • Reviews in The Statesman
      • Review : Rajesh M. Iyer: Evading the Shadows
      • Review : Bibek DebRoy: The Mahabharata, volume 7
      • Review :The Harivansha – The Significance of a Neglected Text
      • Review : Battle, Bards and Brahmins ed. John Brockington
      • Review : Heroic Krishna. Friendship in epic Mahabharata
      • Review : I Was Born for Valour, I Was Born to Achieve Glory
      • Review : The Complete Virata and Udyoga Parvas of the Mahabharata
      • Review : Revolutionizing Ancient History: The Case of Israel and Christianity
    • Reviews in BIBLIO
    • Reviews in INDIAN REVIEW OF BOOKS And THE BOOK REVIEW New Delhi
    • Reviews in INDIAN BOOK CHRONICLE (MONTHLY JOURNAL ABOUT BOOKS AND COMMUNICATION ARTS)
  • JOURNALS
    • MANUSHI
    • MOTHER INDIA
    • JOURNAL OF HUMAN VALUES
    • WEST BENGAL
    • BHANDAAR
    • THE ADMINSTRATOR
    • INDIAN RAILWAYS MAGAZINE
    • WORLD HEALTH FORUM, WORLD HEALTH ORGANIZATION, GENEVA
    • INDIA INTERNATIONAL CENTRE QUARTERLY
    • ACTUALITIES EN ANALYSE TRANSACTIONNELLE
    • THE HERITAGE
    • TASI DARSHAN
  • STORIES, ESSAYS & POSTS
    • Chakravyuha by Manoranjan Bhattacharya
    • The Head Clerk. A short story.
    • BANGLADESH NEW-BORN: A MEMOIR
  • GALLERY
  • PROFILE
    • About the Author
    • IN THE NEWS
      • Epic discovery: City scholars find lost Mahabharata in Chennai library – The Times of India (Kolkata)

Archives for January 2022

Vyasa a Polymorphic, Multi-textual, Omni-dimensional Persona

January 20, 2022 By admin

Kevin McGrath: Vyasa Redux—Narrative in Epic Mahabharata, Anthem Press, London, 2020, pp.121

This is the 8th book by Dr. McGrath of Harvard University investigating different aspects of the Mahabharata, supplementing his 2011 book, Jaya: Performance in Epic Mahabharata. Intriguingly titled, it studies in detail the multiple roles played by this seer-poet who composes and participates in this autobiography which is also the biography of his descendants, turning the narrative into “a facsimile of (human) consciousness.”

Vyasa and Sanjaya are the only two dramatic persons who are also creative poets. It is true that Bhishma displays no dramatic persona in the two Books of Peace and Instruction (Shanti and Anushasana). In the former, however, McGrath overlooks the tragic persona of Vyasa himself desperately seeking his beloved son Shuka in vain.

It is Vyasa who gifts Sanjaya supernatural sight, inspires Bhishma to instruct, grants Gandhari sight of the corpses in Kurukshetra and shows blind Dhritarashtra his slaughtered kith and kin (akin to Odysseus’ viewing of the dead heroes, with Achilles silently turning away from him, whereas the Pandavas are reconciled with Karna). Yudhishthira will encounter them again twice over in Naraka and Svarga. Vyasa’s sudden appearances and disappearances always direct the plot and impact the emotions of characters. Sanjaya explicitly attributes his audio-visual experience of the Gita to Vyasa’s grace. Bhishma’s hymn to Krishna repeats what he had heard from Vyasa. The interlinking of Dvaipayana-Krishna and Vasudeva-Krishna is profoundly significant, as is that of Ganga-born Bhishma and Yamuna-island-born Vyasa. Vyasa is the only epic poet to move even to Svarga. In the Stri Parva he hears Vishnu telling the Earth how the kings would slaughter one another at Kurukshetra (it is not the Earth who forecasts this, as McGrath writes on p. 62), lending a cosmic inevitability to the happenings. In McGrath’s words, he is “a literary super-catalyst affecting the plot variously” and functions like Athena in the Odyssey, virtually like a director-cum-script-writer-cum-actor. Adept at flashbacks as well as flash-forwards, he is gifted with both foresight and hindsight. His absence from the crucial Sabha Parva (and Krishna’s during the dice-game), Virata Parva (Krishna is absent too) and the Udyoga Parva (but for two by-the-way interjections) is a feature that needed further. Vyasa also presides at four (not three vide p. 81) critical rituals: the royal anointing; the war as yajna; the horse-sacrifice and the snake-holocaust.

While Vyasa is “an acutely polymorphic and multi-textual figure” whose personal is only approximated by Homer’s Athena, both the Mahabharata and the Odyssey are polytronic. The unity is not of time but of narrative structure. Human time is quite vague in both except for the 18 days of the Kurukshetra War. The forest exile and the Shanti and Anushasana Parvas seem to be timeless. By ending with the snake-sacrifice where the epic was first recited, the poem creates cyclical “poetic time”. Both epics are also “multi-texts”, made up of numerous traditions (historical, geographical, social, mythological etc.) that are different yet coherent.

The structure of the Mahabharata is possibly the most complicated of any epic. Ugrashrava Sauti narrates to rishi Shaunaka and his monks what he heard Vaishampayana recite at Janamejaya’s snake-sacrifice at Takshashila as Vyasa had taught him (McGrath erroneously places it in Afghanistan, vide pp. 23, 46, instead of Northwest Pakistan). Sauti had also heard it from his father Lomaharshana. Further, we hear all this from a nameless rhapsode. So we have: anonymous rhapsode-> Sauti-> Lomaharshana-> Vaishampayana-> Vyasa. In the Odyssey it is: poet-> Muse-> Zeus-> Athena (who, unlike Vyasa, is a shape-shifting narrator and actor)-> Odysseus. Within these concentric circles there are numerous other narrators: Sanjaya in the Udyoga and the war books; Markandeya and Lomasha in the forest-exile; Bhishma primarily in the Udyoga, Shanti and Anushasana Parvas; Narada and Vyasa himself. The entire narrative is an extended flashback, artistically so rendered that the events acquire an immediacy. The narrative repeatedly moves back and forth. For instance, the tale of Shakuntala and her son the eponymous Bharata precedes the chronologically anterior account of Yayati and his sons.  Again, despite prophesies, protagonists lose awareness of these and proceed to take decisions that are character-driven, yet fulfil what has been foretold. Beginning with Yayati the great ancestor of the clans, this persists right up to Janamejaya’s sacrifice that was foretold to remain incomplete.

McGrath makes the very interesting point that Sauti’s summary (Parvasangraha) mentions 23,783 slokas for the war books including the Sauptika, approximating the 24,000 of the Jaya that Vyasa composed first. Sanjaya narrating the War Books is akin to the Greek aoidos, a poet of preliterate Bronze Age times, while Vaishampayana is a rhapsode of the literate period. The archaic war books became the Maha-Bharata through Vyasa’s act of supreme dhyana. It is very interesting that for this act of poetic inspiration McGrath should find an analogy in Bob Dylan who felt that his songs came to him from somewhere else. Sri Aurobindo has documented at length the process of poetic inspiration for his Savitri. Dhyana is also an act Bhishma performs before instructing Yudhishthira. Krishna’s Gita is divine afflatus. The evolution of the epic’s plot seems to be through meditative experiences of these three. Added to this is Krishna’s theophany in the Hastinapura court and on the battlefield. These, argues McGrath, “supply the core narrative poem with its ethical and spiritual force.” In enumerating Krishna’s strategies he overlooks the pains taken over Drona’s killing. He claims there is no solemn ritual (p. 27) despite the repeated extolling of yajnas.

The preliterate traditions that were compiled into one epic in classical times covered a vast geography to supersede specific locales and regimes for appealing to the commonalty, becoming “geopolitically uniform”. McGrath ascribes to this the absence of references to Buddhism, that was surely contemporary, to the heritage of the Harappan Civilization, to idol-worship and to money. The epic world is artificial, not reflecting material reality. Even the weather and physical details about characters are left vague. There are five places that are particularly important: Hastinapura, Indraprastha (curiously unoccupied by the Pandavas post-war, as Rama’s sons abandoned Ayodhya), the forest, Matsya and Kurukshetra. Although the last features as a field of blood (beginning with Parashurama celebrating his massacre of Kshatriyas in five pools called samantapanchaka), its initial fame is because Brahma performed a yajna there. Later Raja Kuru obtained the boon that Svarga was assured to anyone dying there, Krishna recited the Gita and Bhishma instructed Yudhishthira from the bed-of-arrows. Dvaraka should be added as significant because Krishna commutes between it and wherever the Pandavas are.

Despite the rivers of blood that flow, Homer and Vyasa’s poetry encapsulates it in similes and metaphors that invest death with beauty (note that Sauti begins with the tree image for the epic and the warring fraternities). Vyasa goes further than Homer and shows us the heroes beyond death glorious in Svarga. Neither does Homer have the very powerful moral dimension that Vyasa stresses repeatedly as his poem’s efficacy. Again, although the Iliad covers forty days and the Odyssey decades, there is little significance day-wise in either.

McGrath makes the very important point that Kshatriya lineages found in the Mahabharata are actually of matrilineal descent as all males had been killed by Parashurama and the women approached Brahmins for progeny. Vyasa’s direct descendants through Dhritarashtra are wiped out too. Janamejaya, descended from Yayati’s eldest son Yadu’s lineage through Subhadra, rules in Hastinapura and Indraprastha is given to Vajra, Yadava Krishna’s descendant. Thus, the bheda, division, that started when the youngest son Puru replaced the eldest Yadu is ended, lending another cyclical dimension to the epic.

McGrath argues that till the war ends the type of governance portrayed is fraternal (he cites the modern example of Saudi Arabia), what Romila Thapar calls “a lineage society”, whereas the Shanti Parva features a later development: the classic monarchic state instead of oligarchic rule.  However, if in the Iliad Agamemnon’s word is final, is that not true for Duryodhana and Yudhishthira as well? In both the Homeric and Indian epics, it is women who drive the plot: Helen, Chryseis, Briseis, Circe, Calypso, Penelope, Kaikeyi, Sita, Satyavati, Kunti, Gandhari. McGrath erroneously states that Draupadi, Sita and Penelope conduct svayamvaras to select a husband. It is actually viryashulka: the bride is the prize to be won in an archery contest. Helen’s marriage is an exception.

Bhishma’s lengthy discourse on peace and donating does not preclude war. Immediately thereafter, preceding the horse-sacrifice, is the Anugita by Krishna to Arjuna and then Arjuna’s battles accompanying the roving steed, paralleling the Gita and the Kurukshetra war. As McGrath points out, the vision of the Anugita and the society pictured in the Shanti and Anushasana Parvas is far from the Vyasan weltanschauung of the Gita and the Sabha Parva.

There is a very significant transition that usually goes unnoticed which McGrath mentions. Hearing of the living meeting the dead who emerge from the Bhagirathi, Janamejaya wishes to see his dead father. Suddenly, the narrator is no longer Vaishampayana. The anonymous reciter states, Sauti reporting that through dhyana (misspelled as “mediation” on p. 67 instead of “meditation”) Vyasa produced Parikshit.

In the very first book Sauti flashed forward to report Dhananjaya’s plangent lament to Sanjaya listing the key events of the plot even before the Mahabharata had begun to be recited. As McGrath writes, “it is absolutely proleptic.” On the basis of these first two books being largely in prose, McGrath feels that they are “editorial addition” setting the stage for the recitation at Takshashila. However, that is not where Vyasa composed and declaimed it as McGrath states on p.73. We are never told where Vyasa composed it, only that it took him three years. The Pauloma Parva is a fresh beginning, reporting Sauti’s arrival at Bhargava Shaunaka’s ashram, where he launches into a recital of the Bhrigu lineage (whence Sukthankar’s theory about the Bhargava Brahmins being the editors of the Mahabharata). Sauti further states having heard the story of Astika, composed by Vyasa, from his father Lomaharshana, Vyasa’s disciple, as he recited it to sages in the Naimisha forest. Thus, yet another concentric circle of narration is added. Although, initially, Sauti stated that its first public declamation was by Vaishampayana at Vyasa’s bidding to recite the poem of bheda (division), after the Astika Parva he states that during intervals of the snake-sacrifice Brahmins told Vedic tales while Vyasa recited the Bharata. Vaishampayana tells Janamejaya that he will tell how the bheda arose out of the dice-game for sake of the kingdom, the forest-exile and the war—the three crucial stages of the epic—and provides a summary (a fifth one) that, curiously, omitting the rajasuya yajna, ends with Duryodhana’s death and the Pandavas’ jaya (victory) that completes the tale of bheda. Vaishampayana’s own beginning is with the tale of Uparicara Vasu, father of Matsyagandha. These several beginnings are evidence of “editorial bricolage”, writes McGrath, seeking to include all possible traditions. The narrative repeatedly moves back and forth. For instance, the tale of Shakuntala and her son, the eponymous Bharata, precedes the chronologically anterior account of Yayati and his sons.

Janamejaya puts several questions to Vaishampayana before the recital begins: why the mighty Pandavas tolerated the misery inflicted; why Bhima controlled his rage; why Draupadi did not consume the Dhartarashtras; why the brothers obeyed Yudhisthira though cheated; why Yudhishthira bore undeserved wretchedness; why invincible Arjuna, with Krishna as charioteer, suffered so much? McGrath does not examine why these six questions are never answered. Surely, this is a moot question.

McGrath mentions with admiration the retellings by Shashi Tharoor (The Great Indian Novel) and Karthika Nair (Until the Lions). Amreeta Syam’s long poem “Kurukshetra” should be added to these. While quoting approvingly from Girja Kumar’s study The Mahabharatans, he could also have referred to Krishna Chaitanya (K.K. Nair)’s superb work The Mahabharata—a literary study. McGrath ends with a splendid discussion of the Odyssey (and a brief but insightful overview of the Iliad celebrating the Karna-like Achilles intent upon earning fame) drawing out the similarities in theme and structure with the Mahabharata. In all three epics the deaths of the heroes are foretold, but the Homeric poems do not include their deaths. Both are concerned not merely with a multi-dimensional narrator and a hero but also with family dynamics and divine agency. The template they follow is similar. McGrath’s work of just 104 pages with a striking cover and beautifully printed is densely packed with rich insights and is an immensely rewarding read.

cf. https://epaper.thestatesman.com/3357170/Kolkata-The-Statesman/20TH-JANUARY-2022#page/11/1

Filed Under: BOOK REVIEWS, IN THE NEWS, MAHABHARATA Tagged With: Book Reviews, Mahabharata, McGrath

The Harivansha – The Significance of a Neglected Text

January 10, 2022 By admin

The Harivansha – The Significance of a Neglected Text by Dr. Pradip Bhattacharya

Andre Couture: Krsna in the Harivamsha, vol. 1

—the wonderful play of a cosmic child,

DK Printworld, New Delhi, 2015, pp. 362, Rs. 990/-

Mahabharata (MB) scholars tend to dismiss the Harivansha (HV) as a superfluous “appendix” (as they interpret the word khila which the MB applies to it). When Kaliprasanna Singha got the MB translated into Bengali (1858-1866), he omitted the HV finding it to be obviously a later composition on the basis of its language besides being inferior in style. Possibly, because of this K.M. Ganguli did not include it in his English prose translation of the MB (1883-1896). The first English translation of the complete HV was done in prose in 1897 by Manmatha Nath Dutt, the Rector of Keshub Academy, Calcutta, who was the second translator of the MB (1895), besides the Ramayana and the Agni and Garuda Puranas. Dr. K.P.A. Menon’s translation (Nag Publishers 2008, of which Couture appears to be unaware), is of P.L. Vaidya’s “critical edition,” which drastically shortens the extant text from 18000 to 6073 slokas. Recently, an unfinished English prose translation of the complete HV (Chitrashala Press, 1936) by the late Desiraju Hanumanta Rao, A. Harindranath and A. Purushothaman is available online at a site maintained by the nuclear scientist Dr A. Harindranath of Calcutta.

It was left to the French scholar Andre Couture (professor at the Laval University, Quebec, Canada) to show that khila actually means “a complement, or supplement” essential for revealing the significance of the main work. This book collects updated versions of thirteen papers written over a period of three decades analyzing Krishna’s birth and childhood deeds. Usually dismissed as a hodge-podge of pastoral myths, Couture shows that the HV is a carefully crafted narrative with a definite goal. His investigation reveals the importance of Nilkantha Chaturdhara’s commentary, ignored by Indologists, for reaching a proper understanding of the work. Nilkantha explains khila as an addition to a Vedic corpus for a specific reason. The HV is added to the MB because it completes the glorification of Krishna’s deeds: “the meaning of the MB is not complete without the HV.” Couture is the first to state uncompromisingly, “the fact that its parts do not exactly fit the order Western Indologists would prefer is of little consequence…it is more constructive to try to understand the logic underlying the composition of the text as we now find it rather than to resort to radical surgery each time a narrative challenge arises.” Instead of a mechanical comparison of texts to arrive at an “Ur-Text” it is the contents that need to be analyzed to identify recurrent themes and how the episodes are sequenced. It is refreshing to find a Western scholar who dismisses the prevailing theory that Krishna was an ancient vegetation deity whose name “Damodara” refers to wheat sheaves tied with straw. Instead, writes Couture, “only the Indian explanations are worth consideration.”

Couture shows the error in Vaidya’s conception of the HV as a late and random collection of appendices, from which he shears away whatever he deems non-essential. Actually, the HV presents Vishnu as the only god who ensures the welfare of the three worlds, complementing the “Narayaniya” of the MB. His dark form is Shesha who, as Sankarshana, is Krishna’s necessary complement, the shesha (remnant) of Vishnu the shesin. Brahma is the form he takes when creating, Rudra when destroying. Both the HV and the MB regularly allude to the four forms of Vishnu: with one he performs ascesis on earth; another is a witness to all that happens; the third acts in the world; the fourth is in yogic sleep, awakening to emit the cosmos. Couture is critical of Vaidya’s unjustifiable omission of Vishnu’s invocation of the goddess Arya Vindhyavasini that occurs in all versions of the HV, except just three in Malayalam script, and is present in both the Sharada and Newari texts upon which Vaidya relies the most. The hymn is definitely pre-695 CE when it features in a Chinese translation of the Suvanabhassottama Sutra. This goddess plays a critical role in Krishna’s birth under the names Nidra and Ekanamsa, on whom there is a valuable discussion.

The representation of the Kshatriya Akrura as a devotee, bhagavata, suggests a new social environment in which this class led bhakti movements seeking to subsume ritual Brahminism in their views. This a world of kings and of Brahmins visiting courts to make a living. These Brahmins represent Vishnu as the supreme sovereign over all monarchs, to whom total bhakti is due, as seen in the bhagavata Shesha who supports the world and serves as Narayana’s couch. To compete with the onset of Buddhism and Jainism, the concept of a Universal Divine was welcomed by the newly urbanized society which found that the traditional rituals had outlived their day. The period for this development is suggested as the closing centuries BCE. At this time, the Vedas were being enlarged by adding a fifth (the Chhandogya Upanishad’s itihasapuranam panchamam) from which legitimacy was sought. The tales in this fifth category relate to genealogies, royal conduct, gods and heroes. The reciters of this lore sought to re-establish the challenged social order on the basis of shruti and the puranas, as the MB clearly states at the beginning.

Correctly, Couture discounts the prevalent dating of the HV to the first or second century CE merely on the basis of the single occurrence of the word dinarika (Roman denarius). Vaidya argued that Kshemendra’s Bharatamanjari contains summaries of both the MB and the HV which, therefore, must have been completed by 1046 CE. Couture finds no cogent basis for Vaidya’s dating of the HV to 300 or 400 CE. The recent conclusions of scholars like Hiltebeitel, Bailey, Sutton, Biardeau and Fitzgerald that the MB was compiled between 200 BCE and 200 CE as a response to Buddhism, would apply equally to the HV. According to J.L. Masson and Ingalls, the language of the HV cannot be later than the 2nd or 3rd century CE and could go back to the 1st century CE. Ashvaghosha’s Buddhacharita (1st century CE) refers to a story found only in the HV about Bhishma killing Ugrayudha. Couture finds that several similes in it are paralleled only in the HV. Such is the epithet rathavistirnajaghana (chariot-like hips) describing gopis in the HV and shroniratha in Buddhacharita applied to lovely ladies. Further, Kushana iconography from the 2nd century CE reflects descriptions about the Man-Lion avatar and Sankarshana found in the HV. Moreover, only in India did the Kushana kings use the epithet devaputra which is used in the HV to describe Krishna and Balarama. However, on what evidence does Couture conclude that the Mathura described in the HV is evocative of cities of the Kushana era (1st to mid-3rd century CE) and not of the end of the Dvapara Yuga (for which we have no descriptions)?

It would be interesting to see Couture’s reaction to Bankimchandra Chatterjee’s clear opinion in his remarkable Bengali study of the Krishna corpus, Krishnacharitra (1892, available in English translation since 1991 [1]) that the HV is later than the Vishnu Purana. Couture’s bibliography is unaware of this work. It is intriguing that Couture has nothing much to say about the nocturnal sport of Krishna with the gopis. Bankimchandra’s Chapter 6 is “The Gopis of Vraja” as described in the HV. He points out that they are mentioned only in the 76th/77th chapter of its Vishnu Parva, just as they only occur in the 13th chapter of the 5th book of the Vishnu Purana. Instead of the famous raasa, it is the word hallisha that is used in the HV whose chapter-heading itself reads Hallishakridanam. Both words connote a type of dance and there are verses here identical with the Vishnu Purana. The HV account is shorter (usually it embellishes and expands the Vishnu Purana accounts). Bankim opines, “Comparing in detail the poetic quality, high seriousness, scholarship and magnificence of both works, it is clear that the Harivamsha is far inferior in these respects to the Vishnu Purana. The Harivamsha composer has been unable to comprehend the profound truth inhering in the Vishnu Purana’s description of raasa and the achieving of union with the divine Krishna through the bhakti-yoga practiced by the gopis…. The vivacious girl of the Vishnu Purana is restless with joy, while the Harivamsha’s gopis express the sensibility of wantons. In many places the Harivamsha composer is found to display a fondness for the sensual to an excessive degree.”[2] Kaliprasanna Singha must have had the same reaction, because of which he did not include the HV when he translated the MB into Bengali.

Couture analyzes the HV account of the birth and childhood of Krishna in conjunction with the versions in the allied puranas. Couture contends that these are not a hotchpotch of legends taken from pastoral tribes like Abhiras, nor are they purely symbolic, but draw upon Brahminic Vedic tradition to address concerns of their audience. The Bhagavatas (formerly called smaarta) played the major role in constructing a coherent mythic narrative of a hagiography based upon a specific religious ideology. The murder of Devaki’s six new-born sons and her aborted seventh pregnancy leading to the birth of Sankarshana follow precedents of the birth of Martanda in the Rigveda and the Maitrayani and Taittiriya Samhitas, and the births of Bhishma, Aruna and Garuda in the MB. The device presages the birth of a deity or a semi-divine being.

Couture has a very interesting discussion on the place of Sankarshana in Krishna’s birth-story. He is the remnant (shesha) after the pralaya (universal destruction) symbolized by the killing of Devaki’s six sons at birth, which is followed by the supreme divinity, as is the pattern after cosmic dissolution. Recreation is not possible without the collaboration of Yoganidra, who emerges from Rohini in this case, and is named Ekanamsa, to whom Couture devotes a separate chapter. Couture argues that since her birth follows Sankarshana’s and is coterminous with Krishna’s, this evokes the union of Purusha-Spirit and Prakriti-Matter. Thus, no detail in the birth-story is arbitrary.

Similarly, after seven years in the cow-settlement (vraja), wolves emerge from Krishna’s pores, causing destruction. Therefore, they move to Vrindavana, to a new life with the miracle of the Govardhana-lifting to save it from a deluge. Again, this is the pattern of gestation and a new birth. Couture has not noticed that the reasons Krishna gives to his brother for the move are similar to those advanced by Krishna-Dvaipayana-Vyasa to Yudhishthira for moving from Dvaitavana to Kamyaka forest (MB.3.36.37). The black and white hairs Vishnu plucks, manifesting as Krishna and Sankarshana, are, Couture suggests, from the antelope skin used in rites of rebirth for the patron of the sacrifice, not his head. Krishna being the cosmic Purusha and his brother the remnant of the cosmic sacrifice, what is being symbolized in this myth is the cosmic sacrifice. Moreover, at the end of the MB, Jara shoots Krishna taking him to be an antelope. Balarama gets reabsorbed into the ocean as a white snake. The manner of their deaths completes the circle that began with the white and black hairs plucked by Vishnu.

Couture’s research reveals a very important finding: gokula, used so often in the HV and in puranas, is not the name of a particular village but designates a cow-settlement, a synonym for vraja, ghosha, and goshtha. Nanda heads the cow-settlement, which moves from one forest to another. Vrindavana is not a particular forest but simply another great forest like the mahavana in which gokula was first located.

The MB is familiar with some of the childhood deeds and the names Damodara, Govinda and Keshava (cf. Bhishma and Shishupala’s speeches in the Sabha Parva, Dhritarashtra’s in the Drona Parva). In the HV, when Indra names Krishna “Govinda,” he begs him to protect Arjuna, thus linking to the Kurukshetra holocaust beyond the re-establishment of dharma in Mathura by killing Kansa (the asura Kalanemi) and his band of re-born demons. Akrura forecasts that the dying Yadava line will be revived by Krishna whose childhood narrative has local as well as cosmic dimensions. That is why Krishna is the gopa, the herder who protects Earth, the cow. Hence, he is Gopala the cosmic cowherd, who replicates Narayana’s killing of Kalanemi by destroying Kansa. Leading up to this is his breaking a cart as an infant, accompanied by his crying (rud, referring to Rudra the destroyer), emitting wolves who devour all (like Kala-Time of the Gita) and breaking the great bow of the Mathura festival. These signify “the inevitable destruction preceding all renewal.”

In a challenging interpretation, Couture equates Vidura’s parable of the man in the well with the taming of Kaliya naga. Krishna is also walking through the forest of samsara. The pool of the Yamuna in which the five-headed snake Kaliya resides is the world threatened by Kala-Time. Unlike the Brahmin, Krishna is not lost, nor dangling helplessly upside-down from a vine, oblivious of the gaping maw of the serpent, engrossed in the honey dripping down. From the fragrant kadamba tree, not distracted by its scent and the bees, Krishna dives into the pool, gets free of the serpentine coils and dances on the five hoods of the senses. Kaliya reverts to the ocean, just as Indra, defeated at Govardhana, returns to Swarga. The cowherd settlement is preserved by the supreme divinity making all perform their svadharma instead of brutalizing others.

Couture analyzes the Govardhana episode at length, bringing out its replication of several Vedic myths about Indra clipping mountains of their wings and Vishnu as the boar uplifting the submerged earth. However, he is less persuasive when arguing that in tearing off the giant (bird) Putana’s breast Krishna is replicating Indra cutting off the wings of mountains to stabilize the earth and that Govardhana becomes a “mountain bird” sheltering all in its belly. In that feat, Krishna literally becomes a pillar of the earth. Thus, the childhood narrative up to Kansa’s death follows the pattern of the mythic deeds of an avatar and is not a mere entertainment. Like black Agni, Krishna swirls up to engulf Kansa on the throne and ploughs the soil with him. He is, thus, a sacrifice and Krishna’s childhood in the forest is an initiation (manushi diksha, HV 58.8) for this. For making the meaning of the manifestation of Vishnu as the Kshatriya Krishna clear, the Brahminical tradition composed this narrative which brings together the cosmic acts of the deity as creator, preserver and destroyer in the human world. It is not a borrowing from primitive pastoral myths.

In translating the Brahmavaivarta Purana passage about the hunchback woman cured by Krishna, Couture translates kanya as “a twelve-year old virgin” (p. 231), whereas it ought to be “ten-year old virgin”. The discussion provides an interesting nugget of information: in the Brahmavaivarta Purana, the hunchback is Shurpanakha reborn, her disfigurement removed by Rama reborn as Krishna, who also fulfils her unrequited love for Rama. By straightening her back, Krishna is replicating Prithu, the archetypal king, levelling the uneven earth. The curvaceous, fragrant Earth (kubja carries unguents for the king) is the handmaiden (sairandhri in the Bhagavata Purana) to the Raja, but Kansa’s adharmic rule has deformed her. Her breasts are sunk into her belly, her back is a hump, so that though young she appears old. The stinking, gigantic Putana is another symbol of this malformed, aged, infertile earth. Both resemble the sunken, submerged Earth rescued by Vishnu as the boar. In the HV the Earth is a woman who complains to Vishnu that after Parashurama’s slaughters she is stinking with gore (like the dead Putana), impure like a menstruating woman. This is the Earth Krishna rescues by becoming a pillar (Govardhana) upholding her in a deluge, straightening her hump to make her high-breasted and heavy-hipped, fertile, and by sucking out the poison in her (Putana). As Vishnu-the-boar had coupled with the Earth, so Krishna later makes love to kubja, which the Brahmavaivarta Purana typically describes in erotic detail. Their son is Upashloka, according to Ezhuttacchan’s Malayalam re-telling of Bhagavata Purana and the Sanskrit Naryaniyam (a summary of Bhagavata) by his contemporary Melputhur Narayana Bhattathiri, as pointed out by Harindranath and Purushothaman on their Harivamsha resources page. Couture also points to a possible connection with the tantric goddess Kubjika who is young, attractive, dark and hunched and presages the kundalini that has to be uplifted from the base of the spine to join the purusha atop the skull. He suggests that Shaiva tantrism may have appropriated this Vaishnava figure of Earth.

The rope tied around the child Krishna’s belly, Couture shows, is part of the Puranic tradition and not a foreign vegetation myth. It evokes Shesha, Krishna’s inseparable brother Sankarshana. The splitting of the two arjuna trees refer to the twin trees of dharma and adharma (Pandavas and Dhartarashtras) that Krishna refers to in the Udyoga Parva (29.45-46), an image that the MB begins with (1.1.65-66). Krishna is the supreme divine who cannot be bound, who is at play shattering both dharma and adharma, inextricably linked to the remnant of creation.

There is a very interesting chapter on how the winged mountains are a variation on a Vedic theme, with which Couture compares Hanuman’s flight to Lanka and his encounter with the submerged winged mountain Mainaka. Further, he shows how the Govardhana episode mirrors cosmic deluge, preservation of the earth and restoration. Shesha and Vishnu, Sankarshana and Krishna, replace the Vedic mountains as pillars of the earth. Couture even draws in the Buddhist aspect contemporary to the HV, pointing out how Buddha preached Mahayana from the summit of Gridhrakuta, dominating the peak wholly and enlightening the universe.

In discussing the presentation of Vishnu as hamsa, Couture renders it as “goose” whereas “swoose” (a swan-goose hybrid) would be more appropriate. Cowherds are like the freely roaming migratory swoose, as are yogis in the Pushkarapradurbhava section of the HV. Vishnu in human form said roams all the worlds as a master. Krishna is the perfect yogi, the cowherd of the cosmos, Gopala. The simple cowherd Krishna by yoga transforms Govardhana into a vraja (cow settlement) to shelter all. He is seen as the mountain itself, just as Markandeya first saw Narayana in the cosmic ocean, and then saw him as an infant at play on a banyan leaf. The HV reverses the sequence: Krishna is first the child cowherd and then the huge mountain sheltering all. The uplifted mountain peak touched by clouds resembles a swoose, which is the nature of Narayana. This is a passage from the chaos of deluge to ordered svadharma. In the HV, “a Vishnu first described as a goose but who appears as a gopa; a marvelous young cowherd who changes into a winged mountain; cowherds and ascetics who are compared to birds,” form a web of symbols representing total freedom of the supreme divinity that underpins the HV stories.

In sum, Couture’s position is against making a distinction between the cowherd god and the Kshatriya hero. The Rigveda calls Vishnu gopa; the HV refers to the cosmic gopa Vishnu, and the cowherd boy of gokula and vrindavana. The book is valuable for the lengthy excerpts translated from the HV and allied puranas that show how well they are parts of the same tradition. There is a valuable bibliography and an excellent index. There are some errors of idiom in translating from French into English. These, however, are few and far between. One hopes that Couture’s research will prompt a new English translation of the complete HV in verse. We await his exciting revelations about the adult Krishna in the second volume.

A shorter version was published in the 8th Day Literary Supplement of The Sunday Statesman dated 3rd July, 2016.

References

[1] Pradip Bhattacharya: Bankimchandra Chatterjee’s Krishnacharitra, M.P. Birla Foundation, Calcutta, 1991

[2] Ibid. pp. 120-121

Filed Under: BOOK REVIEWS, IN THE NEWS, MAHABHARATA Tagged With: Couture, Harivansha

Footer

Recent Posts

  • DRAUPADI THE GODDESS VIRA-SHAKTI
  • Book Review of Fr. Camille Bulcke’s THE RAMA STORY: ORIGINS AND GROWTH (2022)
  • Freud, Bose and the Mahabharata

Tags

Bangladesh Bankimchandra Barbareek Bengali Bhima Bhishma boloji Book Reviews Bulcke Critical Edition Desire Dharma Draupadi Draupadi Dream Trust Drona Essays Ghatotkacha Grantha script Harivansha Indraprastha Jaimini Jaiminiya Mahabharata. Journal Kalpataru Karna krishna Mahabharata McGrath memoir Mokshadharma Murshidabad News novel Panchakanya Panchala popularity Ramayana refugee Satya Chaitanya shakuni Sri Aurobindo Statesman Vande Mataram video Yudhishthira

Follow Me

  • Facebook
  • Linked In
  • Twitter

CONTACT ME

Search

Archives

  • March 2023 (3)
  • February 2023 (1)
  • January 2023 (1)
  • September 2022 (1)
  • August 2022 (2)
  • July 2022 (1)
  • June 2022 (2)
  • February 2022 (1)
  • January 2022 (2)
  • November 2021 (1)
  • September 2021 (5)
  • January 2021 (2)
  • December 2020 (1)
  • September 2020 (1)
  • July 2020 (3)
  • June 2020 (1)
  • March 2020 (1)
  • January 2020 (2)
  • December 2019 (13)
  • October 2019 (1)
  • September 2019 (1)
  • August 2019 (2)
  • April 2019 (2)
  • March 2019 (4)
  • February 2019 (1)
  • January 2019 (2)
  • December 2018 (1)
  • November 2018 (4)
  • October 2018 (2)
  • September 2018 (2)
  • August 2018 (4)
  • July 2018 (4)
  • June 2018 (5)
  • April 2018 (3)
  • March 2018 (2)
  • February 2018 (1)
  • January 2018 (1)
  • November 2017 (2)
  • October 2017 (7)
  • August 2017 (1)
  • July 2017 (2)
  • June 2017 (11)
  • May 2017 (19)

Copyright © 2023 Dr. Pradip Bhattacharya