• Skip to main content
  • Skip to footer

Pradip Bhattacharya

Indologist, Mahabharata scholar

  • BOOKS
    • MAHABHARATA
      • The Mahabharata of Vyasa – Moksha Dharma Parva
      • The Jaiminiya Mahabharata
      • The Jaiminiya Ashvamedhaparva
      • The Secret of the Mahabharata
      • Themes & Structure in the Mahabharata
      • The Mahabharata TV film Script: A Long Critique
      • YAJNASENI: The Story Of Draupadi
      • Pancha Kanya: the five virgins of India’s Epics
      • Revisiting the Panchakanyas
      • Narrative Art in the Mahabharata—the Adi Parva
      • Prachin Bharatey ebong Mahabharatey Netritva O Kshamatar Byabahar
    • LITERATURE
      • Ruskin’s Unto This Last: A Critical Edition
      • TS Eliot – The Sacred Wood, A Dissertation
      • Bankimchandra Chatterjee’s Krishna Charitra
      • Shivaji Sawant’s Mrityunjaya: A Long Critique
      • Subodh Ghosh’s Bharat Prem Katha
      • Parashuram’s Puranic Tales for Cynical People
    • PUBLIC ADMINISTRATION & MANAGEMENT
      • Leadership & Power: Ethical Explorations
      • Human Values: The Tagorean Panorama
      • Edited Administrative Training Institute Monographs 1-20. Kolkata. 2005-9
      • Edited Samsad Series on Public Administration. Kolkata, 2007-8
    • COMICS
      • KARTTIKEYA
      • The Monkey Prince
    • HOMEOPATHY
      • A New Approach to Homoeopathic Treatment
  • BOOK REVIEWS
    • Reviews in The Statesman
      • Review : Rajesh M. Iyer: Evading the Shadows
      • Review : Bibek DebRoy: The Mahabharata, volume 7
      • Review :The Harivansha – The Significance of a Neglected Text
      • Review : Battle, Bards and Brahmins ed. John Brockington
      • Review : Heroic Krishna. Friendship in epic Mahabharata
      • Review : I Was Born for Valour, I Was Born to Achieve Glory
      • Review : The Complete Virata and Udyoga Parvas of the Mahabharata
      • Review : Revolutionizing Ancient History: The Case of Israel and Christianity
    • Reviews in BIBLIO
    • Reviews in INDIAN REVIEW OF BOOKS And THE BOOK REVIEW New Delhi
    • Reviews in INDIAN BOOK CHRONICLE (MONTHLY JOURNAL ABOUT BOOKS AND COMMUNICATION ARTS)
  • JOURNALS
    • MANUSHI
    • MOTHER INDIA
    • JOURNAL OF HUMAN VALUES
    • WEST BENGAL
    • BHANDAAR
    • THE ADMINSTRATOR
    • INDIAN RAILWAYS MAGAZINE
    • WORLD HEALTH FORUM, WORLD HEALTH ORGANIZATION, GENEVA
    • INDIA INTERNATIONAL CENTRE QUARTERLY
    • ACTUALITIES EN ANALYSE TRANSACTIONNELLE
    • THE HERITAGE
    • TASI DARSHAN
  • STORIES, ESSAYS & POSTS
    • Chakravyuha by Manoranjan Bhattacharya
    • The Head Clerk. A short story.
    • BANGLADESH NEW-BORN: A MEMOIR
  • GALLERY
  • PROFILE
    • About the Author
    • IN THE NEWS
      • Epic discovery: City scholars find lost Mahabharata in Chennai library – The Times of India (Kolkata)

Book Reviews

Kurukshetra as Adharmakshetra: Hitler mirrors Arjuna’s thinking

October 21, 2018 By admin

Meena Arora Nayak: Evil in the Mahabharata, Oxford University Press, 2018, pp. 355, Rs. 650/-

Lately one has noticed a trend among American scholars of arguing that ancient Indian texts instead of celebrating the primacy of Dharma as the foundation of a meaningful life are actually subversive. Beginning with Emily Hudson’s Disorienting Dharma in 2013, it has been followed up by Naama Shalom’s Re-ending the Mahabharata: The rejection of Dharma in the Sanskrit epic in 2017, and in 2018 by Wendy Doniger’s Against Dharma and the book under review. One is reminded of Lytton Strachey’s debunking of Eminent Victorians by highlighting their warts.

“Where there is Dharma, there is victory,” so says the Mahabharata (henceforth, MB). Nayak, professor of English in the USA and a novelist, has marshalled a long litany of accusations to prove that MB “calls all in doubt.” Her thesis is best stated in the words of Karna (which strangely she does not quote):-

“Those who know dharma

Have always proclaimed

That dharma protects those

Who cherish dharma.

I have always cherished dharma

As best as I could.

It has harmed me.

It forsakes its bhaktas.

It protects no one.” –VIII.90.88 (The P. Lal translation)

What she chooses to overlook is Krishna’s comprehensive demolition of Karna’s claim in the very next section. Of course, she sees Krishna and the semi-divine Pandavas as metaphors created by Brahmins to absolve people from accountability for immoral acts. She sees “dharmayuddha” as a dangerous paradigm for the ends justifying the means. She claims that the (MB) has been used to exploit women and “the others” by deifying characters exemplifying unrighteous conduct; that people never realise that the Gita tradition and the narrative do not tally. She begins by making much of the long discredited Aryan invasion hypothesis propounded by Mortimer Wheeler in the 1920s. She splits this into three waves: Old (pre-5th century BCE); Middle (5th century BCE to 100 CE) and New (post 1st century CE). To this she adds a euhemeristic interpretation of the Devas being these Aryans who split from the Ahura-mazda worshippers, invaded India, demonised the indigenous people and “usurped” the wealth of these Asuras, Nagas and Rakshasas, i.e. the “others”, the Nagas being targeted as devotees of Buddha (there is no such reference in the MB). The original inhabitants were the “dasyus”, later called Asuras and assigned the Shudra caste. In that process she makes some astonishing claims such as, “the atheistic, amoral Vedic system” (despite all the hymns lauding multiple deities); the epic was first “2,400 verses” (actually 24,000); eating beef was “considered reprehensible” (the MB celebrates Rantideva  for his sacrifices of cattle so huge that the river running red with their bloody skins was named Charmanavati); there is little evidence of moksha-dharma (it is as large as the raja-dharma portion of the Shanti Parva); the Aryans moved “westward from the Indus Valley…(to) Kashmir” (the geography is puzzling); “myth is empirical truth”; The first Kaurava to fall is “Bhima”.

She asserts that the Vedic ethical “rita” (she has just called the Vedas amoral) was replaced by a theistic, “desire-oriented concept of purushartha” in the MB and that dharma “subverts” the cosmic rita to “a wholly earthly scheme.” By extolling sacrifices, the MB “promote(d) violence against the ‘other’…resurrected evil practices that the system had already expunged.” This in the face of constant exhortations to pursue righteous conduct, as it leads to Svarga, and non-attachment leading to moksha. She refers to M.N.Dutt (1934) while the bibliography has “P.N.Dutt”. There are Sanskrit spelling mistakes: “Shanti” with both vowels elongated instead of only the first; “daivya” where “daiva” is meant; “mahatamaya” instead of “mahatmya”, “vasva” instead of “vasava”; “asidharavrata” is not “fine-edged as an arrow” but “sharp as a swordblade”. Despite being a professor of English she uses peculiar words like “egoity”, “capsuled”, “intestine feuds”, “slayed”. What happened to the editors of OUP (India)?

Nayak takes flagrant liberties with the text, possibly presuming that the general reader will accept her assertions as facts. The snake sacrifice is “diabolic” because it is “necrophilic” (coitus with corpses of snakes?). In the Uttanka story he is said to create fire from the “horse’s nostrils” whereas smoke issues on blowing into its anus. She turns the moon and soma into the “lunar earth goddess slandered as Nirrti”, whereas it is always a male deity. In the myth of Garuda she interprets the slavery of Vinata as the time the Aryans took to replace indigenous female deities by their solar male gods, although her slavery is to her co-wife Kadru, not to any male. She has Gandhari abort herself by hitting her belly “with an iron rod” which is nowhere in the text.. Nayak invents this to link up with the iron bolt causing the destruction of the Yadavas and, more far-fetched, as “a reversal of Eliade’s sacred pole symbolism” of consecration. She misquotes the Vana Parva where Markandeya does not tell Yudhishthira in the first person that he will create a new yuga, but that Kalki will do so. There is no use of the first person singular in the passage at all. When Brihaspati rapes his sister-in-law Mamata, he does not curse her but the son in her womb to be born blind.

The logic followed is also flawed: following dharma means doing good; the idea of goodness leads to attachment (why?) i.e. ignorance and therefore to evil! Since nishkama karma has liberation as the goal, it injures those in relationships, which is adharma! She ought to have paid attention to the story of how Shuka attains moksha. She asserts that by linking detached action with accomplishing wealth and pleasure “an ethical trap” was created. A person was encouraged to enjoy worldly life while karmic life condemned it. The only solution is to cease to act, or to follow desireless action, both being impossible.

Nayak makes an excellent point that while the ethics envisage pursuit of four-fold “purushartha” (dharma, artha, kama, moksha), morality is left to the individual and is situational. It is more “apad-dharma” being practised—when anything is justifiable for saving one’s life and property—than a Hegelian adherence to a superordinate goodness. However, her definition of morality as “what is done” as opposed to ethics which is “what ought to be done” is questionable. Further, she holds, the MB hardly follows the tenets of the Gita, which, along with the didactic Shanti and Anushasana Parvas, were interpolations. The concept of Karma she finds realized not in the Pandavas but in the Kauravas, and that the former are held accountable, condemned to suffer after the war while Duryodhana goes to Svarga. The Pandavas are morally depraved, killing cousins “for wealth on sanctimonious grounds”. So Duryodhana’s attempts to murder them and cheat them of their inheritance are above board. Nayak finds that the MB has deepened the differences between traditional beliefs leading to creation of “morally corrupt customary laws” and “societal inequities”. Further, with no evidence she asserts that the Shaivic elements (Shiva’s presence is quite significant) are “all later interpolations”. Arjuna’s acts in Khandava forest are heinous, being purposeless violence, while Ashvatthama’s nocturnal massacre of sleepers is avenging his father and fighting for victory. In his condemnation Nayak sees Vaishnava condemnation of Shaivism, and the epic’s bias justifying violence by Krishna and his followers as necessary. To her, Shishupala is another Shaiva and Shiva’s collaboration with Krishna and Arjuna is an interpolation, for which no evidence is advanced. Arjuna’s release of the Brahmashiras to counter Ashvatthama’s makes him culpable as “it reeks of abuse of power” reflecting “how Vaishnavas behaved whenever they gained advantage.”

Nayak even misreads the epic as when claiming that Bhishma refuses to let Karna fight being jealous that he may turn out to be the greater warrior. The reason is very clearly stated by Bhishma from his bed of arrows to Karna. Karna, she claims, was only paying Draupadi back for humiliating him although he brought down the mark in her svayamvara. Actually, he never shot the arrows, nor does Draupadi ever insult Duryodhana as “the blind son of a blind father”. Krishna’s violence in response to Shishupala’s abuses “is shocking; no mythical justification…excuses it.” Duryodhana, she finds, has no free will to change his karma and, therefore, no matter what he does he is condemned as evil! That flies in the face of his deliberate machinations from adolescence to destroy his cousins. For Nayak, despite his adharmas, he is distinguished by “secularity” and “purusharthic dharma” in pursuing dharma, wealth and pleasure. But where is his pursuit of dharma and secularism seen? Duryodhana, she asserts, is portrayed as “a warrior supreme” but never Arjuna. Duryodhana is “aghast” at Yudhishthira staking Draupadi. Bhasa portrays the true nobility of Duryodhana not the Brahmin-redacted MB. Is all this not special pleading? Finally, “Krishna not only makes the victory of dharma imperfect, he also makes the dharmakshetra an adharmakshetra.” In teaching society how to act the MB tradition fails because its “exemplars of dharma…are deeply deficient dharma heroes.”

As dharma is ambiguous the characters are guided not by universal ideals but by their relationships. Universal good being fought for would be dharmayuddha—but that is not so. In this, Nayak overlooks the very reason for the war having been structured to relieve the earth sinking under the burden of oppressive rulers. She argues it is a war against a previous form of dharma by the new Vaishnavism. She asserts that by epic times animal sacrifice was seen as adharmic vide ahimsa paramo dharma. The repeated emphasis placed on this implies the existence of widespread violence and leads to sanction of himsa as “good violence”! Violence being approved in emergencies, the idea of goodness was in flux then as now. She posits a clash between the ethics of Kshatriya conduct justifying lying and morality whereby such action is immoral and lands one in Naraka. Arjuna fails to resolve his moral dilemma: he will not kill Drona, hesitates to kill Bhishma and grieves for Abhimanyu, failing to sunder his relationships of self. He does gain freedom from doubt and the victory of unequivocal dharma. Unquestioning practice of inherited traditions like varnashrama led to varna-based dharmayuddhas against peoples beyond the vedic fold named by Bhishma and Karna. Nayak confuses race with caste in asserting that the concept of ‘the other’ was based on people’s birth, whereas it is clearly those following non-Vedic practices. She even says, “Hitler’s words almost mirror Arjuna’s warning about deterioration of Aryanism” from miscegenation (p. 292) and equates Nazis with twice-born Hindus perpetrating violence upon lower castes. Sectarian violence based upon religion is another facet of Nayak’s dharmayuddha e.g. Vaishnavism vs. Shavism and Shramanic traditions.

Nayak finds that the MB proves that claim to ownership can cause dharmayuddha (cf. Kunti’s advice to her sons via Krishna). The question of who is the legitimate ruler of Hastinapura remains unresolved, hence the Pandava claim to dharmayuddha is negated. Further, for the Pandavas the end justifies the means: “just the fact that the Pandavas destroy the peace and happiness of an entire land proves that their yuddha is an adharmayuddha.” (p. 309). Bhishma’s advice to Yudhishthira never to forgive an enemy plunges people into a cycle of endless wars, almost wiping out a race or community: “The whole MB war is a series of so many blood feuds that it reduces the ideology of a dharma war to gratuitous war-mongering.” The code of conduct in war laid down by Bhishma is constantly violated. Nayak quotes Cicero in “Pro Milone”: silent enim lēgēs inter arma— silent is law during war. What Kautilya recommends is what both Kauravas and Pandavas practise. Nayak’s presentation of this is very interesting, specially breaking the enemy by ruining his reputation (constantly condemning Duryodhana as wicked) and spreading rumours about one’s own power e.g. Pandavas being born of gods, Krishna’s divinity.

Finally, Nayak points out that the MB is an allegory of the yuddha of the self, destroying the baser impulses for self-realization. It is the only MB tradition that succeeds. Opponents disguise themselves as goodness, hence the need of deceit to destroy them. Preserve the Higher Self by destroying the baser self. The violence is figurative. War is a metaphor acting “as a catalytic goad to elicit deep questioning about moral and immoral behaviour.” In that case, is it a parallel “Pilgrim’s Progress”? Duryodana is evil because he knows only his social self, has no internal life. Only after winning the internal war should the external war be undertaken, otherwise it will have an evil causality injurious to self and others. The victories will be those of the lower self. Conflict with desire is yuddha.

The greatest tragedy, according to Nayak, is that when clear guidance is needed the MB tradition supplies ambiguities leading to confusion but no clear answers. However, its internal war is relevant today to lead everyman to victory over the lower self. Actually it convolutes the path. Thus, “the dharmayuddha of the Mahabhrata fails in its practicability…The only tradition the Mahabharata actually institutes is one that makes enquiry customary.” As Dharma is subtle, only the consequence of conduct reveals whether it is right or wrong and this is often different from the expectations of the agents. Not only are their intentions unrealized but the ideologies are also not uniform or absolute. Incomplete executions of good and evil action create paradoxes. The MB provides not answers but ways of contextualizing enquiry according to place, time and circumstance.

Nayak plots the evolving thought through the example of Vritra, an evil power withholding waters in the Rig Veda, but in the MB a Brahmin whose murder is condemned. Nahusha asks gods why they did not stop Indra from cruel and vicious deeds. He even says Vedic hymns are not authentic. Nothing was sacrosanct during the melting pot situation when social changes were occurring. There was conflict between old Vedic dharma and the new Krishna-ized dharma. The Purusharthic goals of artha and kama are misused for selfish gain because dharma’s parameters were flexible. Misogyny is disguised as wisdom when Bhishma denounces women as sunk in tamas who stupefy men, objectifying them as to be blamed for men’s immorality.

The MB calls itself “collyrium” which is the wisdom of questioning what is right and wrong, eradicating the ignorance of narrow-mindedness. It created a tradition of fluid enquiry to question evils in every era. Its becoming a Shastra stopped its evolution. Nayak argues the necessity “to re-examine the text as a chronicle of its time…not binding traditions but metaphors of enquiry into the changeable human condition.”

Filed Under: BOOK REVIEWS, IN THE NEWS, MAHABHARATA Tagged With: Book Reviews, Mahabharata

The Doomsday Epic Condensed

August 7, 2018 By admin

The Condensed Mahabharata of Vyasa by P. Lal, First published 1980, 3rd edn 2010 (Revised and Corrected) Price: HB Rs 600, FB Rs 400

We have in hand a gorgeously produced reprint of the 1980 Vikas edition of Padma Shri Dr. P.Lal’s condensed transcreation of Vyasa’s epic. R.C. Dutt, the first ‘condenser’ of the Mahabharata’s one lakh shlokas, chose to spare the Western reader the “unending morass’ and “monstrous chaos” of episodical matter by leaving out whatever he felt to be super-incumbent.

The result was a Tennysonian Vyasa rhythmically relating in Locksley-Hall metre his knightly tale of barons at war in two thousand English couplets.  

In the process Dutt sacrificed much that is integral to the Vyasan ethos: most of the Book of Beginnings and the Book of the Forest, and all of the Club, the Great Departure and the Ascent to Heaven books.

Here Prof. Lal has condensed the hard-core narrative of the Pandava-Dhartarashtran conflict, around which a vast collection of myths, legends, folklore, philosophy and homilies was woven to make up the great epic of Bharata. A complementary project, Mahabharata Katha, is underway, the first of which, The Ramayana in the Mahabharata, is out. Successive volumes will make available to the English-speaking world those peripheral episodes which are, nevertheless, integral parts of the Vyasan universe articulating leitmotifs that run as unifying themes linking the apparently chaotic medley of episodes.

To the modern reader who has neither the time, nor perhaps the inclination, to seek out the iridescent Ariadne’s thread to follow through the epic labyrinth, the Lalian approach is richly rewarding. Besides a valuable 67 page introduction, a family tree, a map showing India at the time of the Mahabharata, an annotated bibliography and an index to proper names, his condensation differs markedly from those of Dutt, Rajagopalachari, R.K. Narayan, Kamala Subramanyam, Meera Uberoi and Ramesh Menon in that he neither re-tells nor adds. Dr. Lal is the only condenser who also transcreates, giving the story ‘always in Vyasa’s own words, without simplifying, interpreting, or elaborating’ preferred Vyasan dialogue to straight narration and report.’

It is not his intention to narrate merely the essential story of the fratricidal war but also to communicate the ‘feel’ of the epic; that ineffable flavour which transforms a sordid account of a bloody clan-war into the Mahabharata. With this end in view, he incorporates a number of incidents which do not appear, at first glance, to have any link with the central story, e.g. the Arjunaka-serpent-Gautami episode in the 13th Book, the memorable parable of the Drop of Honey related by Vidura to Dhritarashtra in Book 11, and the repeated exhortation regarding ahimsa in this violent epic – so violent that, traditionally, it is prohibited reading for nubile women.

It is to correct the general impression that the Mahabharata is off limits to women that Kavita Sharma, principal of Hindu College, Delhi, has written her study of the royal epic women, pairing Satyavati and Amba (though the parallels are far more between the former and her grand daughter-in-law Kunti and between the latter and her daughter-in-law Draupadi), Gandhari and Kunti, Draupadi by herself and Arjuna’s wives whom she groups as ‘warrior queens’. In the last group her coverage of Alli, Pavazhakkodi, Minnoliyal and Pulandaran from the Tamil ballads is extremely valuable. One wishes that she had included the insights provided by Bhasa and Bhatta Narayana.

There are some glaring errors such as ‘Rishi Gavala’ instead of ‘Galava’ (p.4) and Vibhruvahana instead of ‘Babhruvahana’ (p.113). While discussing Draupadi, she fails to note (despite listing Hiltebeitel’s research on Rajasthani ballads in the bibliography) how the popular imagination reincarnated her in medieval times as Bela in the Alha. Puzzled by Draupadi’s silence when married off to five husbands, she proffers haphazard explanations, completely missing out that her appearance Kritya-like during a sacrifice is followed by a declaration that she will be the agent of the gods for the destruction of the warrior clans and she is called a puppet, ‘Panchali’ (her behaviour often suits that appellative). Her marriage to Yudhishthira, son of Yama-Dharma is ominously appropriate. She is the mysterious femme fatale who inveigles five Indras into being sentenced by Shiva to be reborn as the Pandavas with her as their wife to ensure that the intended holocaust occurs. The course of the epic is determined by the dark four and Kunti: Kali-Satyavati, Krishna Dvaipayana Vyasa, Vasudeva Krishna, Draupadi-Krishnaa, and Kunti. While Yamuna’s black waters link the first three, Satyavati, Kunti and Draupadi are prototypes of one another.

Superficial study of the epic is indicated when Sharma recounts Krishna saving Draupadi from being stripped where Vyasa refers to Dharma (another name for Vidura) having clothed her, the passage regarding Krishna being an interpolation consigned to an appendix in the Critical Edition.

While summarising Draupadi’s advice to Satyabhama, Sharma diligently lists all the chores of the dutiful wife, failing to note two interesting points: the complete account of income and expenditure of her husbands was in her grasp and she alone knew the extent of their wealth; she kept track of what each of the many maids attending on Yudhishthira was doing; and she took particular care never to surpass her mother-in-law in ornaments, dress and even the food taken, besides avoiding all criticism of Kunti (III.233. 38, 41).

Surprisingly, Sharma does not notice how skillfully Draupadi uses her charms to get her way time and again, particularly with Bhima and Krishna.

While her book is a sorely needed corrective and provides a popular overview of the role women play in the epic, it would have benefited considerably by reference to Sr. M.A. Hughes’ study, Epic Women: East and West (Journal of the Asiatic Society), Saoli Mitra’s Nathavati Anathavat and Katha Amrita Saman, Chitra Chaturvedi’s Mahabharat, Tanaya and Amba nahin mein Bhishmaa, the 2003 national conference on Pancha Kanya – the five virgins of India’s Epics and the 2005 MANUSHI-ICCR international panel on it in New Delhi. The bibliography contains references that have nothing to do with the subject (E.A.Johnson, Sheetan) and though dated 2006, is innocent of the most important work on the epic, Hiltebeitel’s 2001 ‘Rethinking the Mahabharata’.

The Lal condensation is distinguished by the inimitable choice of passages from the original which no other abridgement has incorporated. Thus, in the beginning of Book 12 is Yudhishthira’s lament over Karna’s death:

‘Even when Karna spoke harshly to us in the palace assembly room, my anger cooled when my eyes fell by chance on his feet. They were our mother Kunti’s feet’ And he goes on to utter words that sum up the existential angst at the root of the epic: ‘We have squabbled like a pack of dogs over a piece of meat, and we have won – and the meat has lost its savour. The meat is thrown aside, the dogs have forgotten it.’

This is precisely what the epic is about – or, at least, one of the many things it is about. This theme of a pyrrhic victory, in which the victors ‘instead of gust chew bitter ashes,’ is stressed again and again in passages omitted in other condensations: ‘Enjoy the barren world – it is now yours’, says Duryodhana at bay, bear-like at the stake surrounded by snarling, slavering Pandavas. ‘You have a world to yourself, a world without friends, horses, chariots, elephants, forts. Enjoy her.’

Yudhishthira shouts, ‘You rave like a madman’ – a desperate attempt to drown the grinning skull and the rattle of bones in lung-power. But truth will out, and it comes at the very end in Yudhishthira’s apocalyptic vision of his kinsmen in hell while his enemies loll on celestial couches.

This is the climactic episode of the theme stated un-compromisingly just before the holocaust begins when Arjuna states blandly that the war is being fought neither for avenging Draupadi, nor for ‘dharma’, but for an extremely mundane and selfish objective: land.

If, then, the epic is such a sordid affair, what lends it memorability and relevance today? It is those situations where characters are shorn of all their trappings and face the ultimate test, forced to play chess with death. Such is the dramatic moment when time stands still as Yudhishthira answers the Yaksha of the lake over the corpses of his brothers. Such is the incident where Yudhishthira, again, replies to his ancestor Nahusha crushing the invincible Bhima in his adamantine coils. Such, yet again, is that tremendous scene where Yudhishthira faces Indra and refuses to give up his canine companion for heaven.

Then there are those other intensely human episodes true for all time: the confrontation between Kunti begging Karna to join her other sons; Draupadi putting the entire peerage to shame with an unanswerable question; Draupadi’s upalambha to Bhima after Kichaka has kicked her; Arjuna facing his brothers finding Abhimanyu slain; Amba, rejected by Salva, facing Bhishma. It is woman and man in all their passionate intensity – all the blood, toil and tears that makes up this short and brutish life. And yet it is man who questions the Divine, wrestling with him, as Arjuna with Shiva physically, or intellectually as Arjuna with Krishna, till God has replies to logic with magic to stun him into submission, as Jehovah to Job out of the whirlwind. It is all this which lends this sometime-ballad of the Bharata clan its epic dimensions and eternal appeal.

The selection of incidents from the original for inclusion in this condensation is itself a feature which distinguishes it from other condensations. The choice is carefully guided by Dr. Lal’s overview of recurring themes or patterns. Take, for instance, the Gita itself, which is missing from most of the other abridgements. Lal carefully incorporates a dialogue between Draupadi and Yudhishthira in the forest which looks forward to the philosophy of nishkama karma and of following one’s dharma.

This is a passage providing rare insights into the respective speakers which readers of other condensations have missed.

The episode of the sage Brihadashva’s visit to the exiled princes appears unnecessary but on closer examination the links with the plot become clear. This sage imparts to Yudhishthira mastery in casting the dice, which is of crucial importance for maintaining his disguise in Virata’s court. It is also skillfully placed immediately after Urvashi cursing Arjuna with eunuch-hood, another boon for the period of ‘exile-in-disguise’. A valuable inclusion is Karna’s retelling of a dream to Krishna which all other condensers miss, completely in consonance with Prof. Lal’s awareness of the underlying theme of pyrrhic victory: ‘I saw you (Krishna) in that dream, busy scattering weapons of war on the blood-red earth. Then I saw Yudhishthira standing on a heap of bones, gladly licking thick sweet curd from a golden plate’.

A remarkable quality of the Lal condensation is the effortless shifting from prose to verse according to the demands of the original. The use of verse in describing Hidimba’s honeymoon, the Pandavas’ stay in the Dvaita forest, Bhima’s obtaining the golden lotus and the description of the rains, help to create and communicate the other-worldly and idyllic flavour of the original. On another unforgettable occasion Lal changes with a sure touch from prose to verse to describe Urvashi approaching Arjuna as abhisarika whose delicate nuances can hardly be communicated in prose. Vyasa also uses verse for rendering solemn ritualistic passages such as Sanjaya consoling the blind monarch, the women wailing over the corpse-strewn field, Gandhari upbraiding Krishna, and the tremendous calling-up of ghosts of the departed from the waters of the Bhagirathi in a translation redolent of the Odyssey.

Prof. Lal’s faithfulness to the original affords valuable insights into characters which other condensations miss. In the svayamvara of Draupadi, her joy at the Brahmin-Arjuna’s success vis-‘-vis her disgust at the Suta-Karna’s entering the contest reveals certain caste-snobbery. Lal carefully brings out Yudhishthira’s cussed mule-headedness in his sparing the rapist Jayadratha and in offering to surrender the kingdom if any of the Pandavas are worsted by Duryodhana in a duel. Krishna’s furious berating of such woolly-thinking is often missing in condensations: ‘It was foolish of you to gamble away our advantage now, just as you gambled everything away to Shakuni.’ Most interesting is Krishna’s inability to recreate the Gita experience when requested by Arjuna before he leaves for Dvaraka after the war: ‘I could not now recall what I said then, even if I wished. How will I get all the details right?’

There is the bland statement of Bhishma and Drona, omitted in other abridgements, explaining why they fight for Duryodhana: ‘A man is the slave of wealth though wealth is no one’s slave. The wealth of the Kauravas binds me to them.’ Then there is that solitary glimpse into Draupadi’s heart as she wails to Bhima in Virata’s court: ‘Any woman married to Yudhishthira would be afflicted with many griefs….What does Yudhishthira do? He plays dice…Look at Arjuna… A hero with earrings!

…You saved me from Jayadratha … and from Jatasura … I shall take poison and die in your arms Bhima.’

This is the source of Iravati Karve’s brilliant exposition of Draupadi’s thoughts as she lies dying and murmurs to Bhima, ‘Aryaputra, in the next birth, be born the eldest!’

It is the inclusion of such incidents and rendering them with careful exactitude which make the Lal version uniquely valuable. In addition there is the sheer readability of the transcreation.

There are, however, a number of omissions that detract from the plot interest. We are not told why the Vasus were cursed to be born as Shantanu’s sons, nor how the fish-odorous Satyavati acquires the lotus-scent which draws the king to her. There is a contradiction between pages 102 and 106 between who was born first and who was conceived first – Yudhishthira or Duryodhana. The Ekalavya episode does not mention how this rejected pupil used to practise archery before a statue of Drona. Drona’s birth is omitted though it provides insight into why he is virtually caste-less and spurned by Drupada. Page 120 conveys a mistranslation: the Pandavas do not flee to Varanavata on Vidura’s advice; they go there on Dhritarashtra’s insistence and flee from there with Vidura’s help. The killing of Baka is omitted with its remorseless scrutiny of family relationships and Kunti’s remarkable decisions as a leader. An unfortunate omission is Krishna’s Machiavellian strategy in deliberately throwing Ghatotkacha as bait to attract Karna’s infallible weapon. The atrocious killing of Bhurishravas by Arjuna and Satyaki, referred to on page 409, is another uncalled for omission.

The most critical lapse occurs on page 393 where at the end of Yudhishthira’s horse-sacrifice Prof. Lal unaccountably omits the story that the half-golden mongoose relates, making the ending of Book 14 trite and inexplicable. There is a cryptic reference on page 101 to Gandhari having once sheltered Vyasa when he was dying from hunger which is neither expanded nor found in the original. The story of Shikhandin-Amba’s birth is left out though it is one of the threads that link the Adi to the Bhishma Parva: Amba is the hamartia in Bhishma’s tragedy. The Arjuna-Shiva encounter is yet another memorable incident which has been omitted.

What is the final impression with which this condensation-cum-transcreation leaves us? It is the anguished cry of a man who has witnessed his progeny slaughter one another in insane strife:

I raise my arms and I shout- but no one listens!
From dharma come wealth and pleasure:
Why is dharma not practised?

This is the story of Vyasa and his descendants, all corrupted by that single consuming weakness – lust. With unerring instinct Lal has incorporated in his condensation a speech by Pandu which touches the core of this tragic flaw – a speech which most condensers drop – ‘Addiction to lust killed my mother’s husband, though the virtuous Shantanu gave him birth. And though truth-speaking Vyasa is my father, lust consumes me too’. The seed of lust runs through both sides of the family. It consumes Shantanu who marries a fisherwoman in his dotage, depriving his kingdom of its rightful and able heir, Devavrata. Mahabhisha is reborn as Shantanu for having looked lustfully on Ganga in Brahma’s court when the wind uplifted her dress. Vichitravirya, child of his old age, carries the same weakness and dies of sexual over-indulgence. Satyavati is a product of Uparichara’s lust. Vyasa is born of Parashara forcing himself on Satyavati mid-stream in a boat. Satyavati refuses to put her daughters-in-law through the year-long purificatory penance which Vyasa advises. They await their brother-in-law Bhishma lust-fully and, shocked at the advent of Vyasa, the union inevitably produces flawed progeny. The curse, like the Erinyes, pursues the entire family. It is the supreme irony of the epic that ultimately the Puru lineage and the dynasty Satyavati sought to found through Vyasa are extinct. No wonder Vyasa finally cries out in despair at man’s deliberate rejection of salvation and the remorseless working out of the tragic flaw ingrained deep within, driving him to destruction.

Filed Under: BOOK REVIEWS, MAHABHARATA Tagged With: Book Reviews, Mahabharata, P. Lal

Why is the Ramayana more popular than the Mahabharata?

June 24, 2018 By admin

Sukumari Bhattacharji: The Popularity of the Ramayana and the Mahabharata—A Comparative Analysis. Translated by Tanika Sarkar and Somdatta Mandal. Anustup, 2018, pp. 109, Rs.300/-

The late Sukumari Bhattacharji was one of the rare Sanskrit scholars from India who was equally at home in English. Her The Indian Theogony has been a major reference work for decades and Legends of Devi is a delightful retelling. Possibly her most fascinating Bengali book is a study of why the Ramayana is more popular than the Mahabharata (1996). She asserts, “What we claim as Indian civilization today has The Ramayana at its root and not The Mahabharata.” Unfortunately, till now her trenchant and illuminating analysis has not been available to Indologists all over the globe.

Professor Bhattacharji always wrote to the point, was never guilty of verbiage or of pulling punches. Her professed Marxist bent does not vitiate her incisive and penetrating insights in this book. In the slim compass of just 87 pages she not only provides a parva-wise summary of the world’s longest epic in 15 chapters, but also investigates the elements that make the Ramayana more appealing than the Mahabharata. A splendid achievement, for anyone interested in our epics this is the finest overview. It steers the reader deftly through what Oldenberg called “the monstrous chaos” of the Mahabharata.

The matrix birthing the two epics, according to her, is the crisis of values during the Kushana times (1st-2nd centuries A.D.) with the emergence of small kingdoms and new clans leading to creation of the mahakavyas, the Kamasutra, Manusamhita and some Sanskrit Jataka tales. These dealt with practical issues of the paramountcy of filial duty, familial bonds and loyal friendship, enduring long suffering for the sake of vows etc. The Shanti and Anushasana Parvas are the text needed for the empires that emerged between the Maurya and the Gupta periods. Old values are revised and codified in a collective effort. Bhishma’s advice never to trust a woman “is an attempt to poison men against women” for all time, as post-Gupta society relied on male domination and Shudra servility.

Simultaneously there is Bhishma’s statement, “Nothing is greater than Man,” which Bhattacharji takes to heart as the concluding message of the Mahabharata. Animandavya curses Yama the god of death and Gandhari curses Krishna. “No higher justice governs the world…it depends on mortal beings to ensure justice.” The Ramayana, having no such revolutionary statement, is much more like a fairy-tale, replete with supra-normal events and characters which appeal powerfully to the general public as “Values of domination and subordination come decked out in supernatural mysteries, in a fairy-tale appeal.” With hardly any grey areas, all relationships being simple and linear, “It saves the reader from self-searching and self-doubt.” Above all, it is “suffused with lyrical qualities.” Hence, accepting the protagonists as models poses no problem.

Conversely, the Mahabharata mirrors an age and its peoples, prominently featuring crises of conscience and focusing on the annihilation of entire lineages. The grey areas are pervasive, each episode having complex resonances. Faced with the clash between ends and means people find it deeply disturbing. Bhattacharji cites Shakuntala publicly pouring scorn upon her husband as an example of what readers would have difficulty in accepting. That is why Kalidasa deprived his heroine of this fire. Again, Vyasa himself is a product of rape but there is no condemnation of the rapist rishi. Bhishma tells Draupadi that what the powerful do is considered dharma, i.e. might is right. Such concepts are difficult to digest. Finally, Vyasa’s poetry is far more intellectual than Valmiki’s lyricism, which also detracts from the popularity of the Mahabharata.

Does the reluctance to fight displayed by Yudhishthira and Arjuna reflect the belief in ahimsa propagated by Jains, Buddhists and Ajivikas from the 7th century BC when, according to Bhattacharji, the composition of the epic began? Here, again, the audience faces a dilemma without any clear answer. Confronted with complex problems and ambiguities in life, people long for simple solutions. The Mahabharata creates those very complications, questioning the prevalent belief system, which is why it loses out to the Ramayana in popular appeal.

While discussing Valmiki’s epic, Bhattacharji cannot resist the occasional quip, e.g., how could the two brothers carry adequate weapons for the Lanka battle; men did not have to prove chastity as a masculine equivalent did not exist in Sanskrit; shudras and chandalas were considered subhuman. In the Mahabharata, Arjuna’s mental paralysis is dissipated by “a magical performance” stunning him—and the audience—into submission. Magic, not logic, carries the day! Never has the Gita been accorded such short shrift!

Very perceptively Bhattacharji chooses to discuss Vidura’s parable of the man in the well which, she asserts, is composed after the concepts of Nirvana (Buddhist) and Moksha (Upanishadic). Despite death being the only reality, the persistence of desire keeps life precious as a positive experience although “negation found strong resonance in a class-divided society with a large oppressed population.” She overlooks that the Mahabharata calls itself the Veda for women and shudras too and that this parable found its way into the Bible as the tale of Barlaam and Josaphat. The Ramayana neither presents such conflicts nor does it take us to such great depths.

The Sauptika Parva is omitted from the survey without any explanation. There is a puzzling statement (p.19) that the Ramayana, being unsure of Sita’s chastity, installs Bharata at the end instead of Lava or Kusha. Actually, in the text the brothers and the subjects drown themselves with Rama in the Sarayu, before which Rama installs his sons to rule over northern and southern Kosala. In view of Bhattacharji’s pronounced feminist stance (the first fall and death en route Swarga was of Draupadi because she was a woman, p.63), it is intriguing to find no reference to the mutilation of Ayomukhi (ear, nose, breasts chopped off) and Surpanakha (nose and ears sliced) by Rama and Lakshmana. She asserts (p. 41) that as Kaurava bards sang the events of the Kurukshetra war, it is a partisan narrative making a great hero out of Karna. However, Karna is not a Kaurava at all but Yadava Kunti’s illegitimate son. Further, Rama does not refuse Guhaka’s hospitality because he is chandala (p. 19) but because, having taken to asceticism, he would live only on fruits and roots, as he himself explains.

Bhattacharji declares that the Mausala Parva is interpolated being full of supernatural events, yet she admits that they construct an inevitable sense of waste. She fails to substantiate that it is “not inherently related to the epic” and admits it reflects the wider perspective of destruction caused by war. The uneasiness it creates is the key to its effectiveness. Similarly, she dismisses the entire Bharata Savitri as irrelevant (p.62) although it ends with Vyasa’s remarkable query which remains a riddle for us all: “From Dharma come wealth and pleasure. Why is Dharma not practised?” Here the translators mistranslate “phalashruti” (the benefits of listening to the epic) as “hearsay.”

Bhattacharji, like her colleague Buddhadeb Bose in his The Book of Yudhishthira, establishes Yudhishthira as the epic’s hero the reader’s attention being focused only on him at the end. A deity (Krishna), being superhuman, cannot be the protagonist. Yudhishthira upholds Bhishma’s utterance that nothing is greater than man and would put aside Kshatriya creed in favour of ahimsa. Only a man can show other men the way out in crises. In the Mahabharata a greater idea of virtue and justice is at work. The Ramayana presents no complications over heaven and hell. Its idea of duty is rectilinear. Even in killing Bali and Shambuka, Rama suffers no moral pangs. Towards the end, the Mahabharata says twice that kings have to go to hell, giving no reason (this is from the section Bhattacharji has already rejected, yet she cites it approvingly!). No solution is presented to the clash between a king’s duties and that of humanity. The Ramayana does not perplex or mortify the reader—we are told to behave like Rama. The Mahabharata alone has the protagonist debate with death itself, proving the truth of human worth through all suffering and failures, confronting them and sacrificing the self for the greater good of society. It does not ask us to behave like Krishna to whom it assigns an ignominious death, while sending Yudhishthira triumphantly to Swarga in his mortal frame. Yudhishthira becomes the hero, repeatedly perturbed but achieving a stable world-view at the end.

Devoting an entire chapter to the enigma of Bhishma, she correctly points out that non-involvement characterizes him starting with aloofness during the three year long war in which a Gandharva killed his step-brother Chitrangada. Bhattacharji notes the similarities with Rama who abdicated for his father’s marital bliss. However, Bhishma never asked his father for the boon of death at will (p. 72). Shantanu, gratified, gave that to him on his own. Unlike Vibhishana who has no qualms about aiding Rama against his kin, Bhishma constantly dithers, making it difficult for the reader to respond to him. He chooses death being unable to resolve the conflict. The Mahabharata does not aim at popularity, “it is precious only to the reader who is split with mental agony…”

Bhattacharji cannot reconcile Draupadi as Lakshmi having sons from five gods as husbands instead of Vishnu. Further, “The social question of chastity remains unanswered.” However, this is resolved in the story of the five Indras and Shri cursed by Shiva to take mortal birth and further in the tale of Draupadi’s earlier birth. Though Bhattacharji says there is no hint of a personal relationship between Vyasa and his son Shuka, this is elaborately described in the Mokshadharma Parva. She states that animal sacrifice is intrinsic to Vedic rites, overlooking the Mokshadharma Parva where for asserting this Raja Uparichara is cursed by Agastya to fall into a hole. Agastya and his fellow sages advocate offerings of grains, not flesh.

With two translators plus an editor, one expected consistency and correctness in the spelling of names, particularly as the author was a distinguished Sanskritist. “Hanumana” (pp.17, 18, 96) should be “Hanuman”; “Jujutshu” (pp.61, 84) should be “Yuyutsu” as on p. 76. There are some egregious errors which editorial notes should have covered. Thus, Drona does not say to Ekalavya: “give me your fingers” (p. 25) but asks for his thumb. Vyasa does not restrain Duryodhana from attacking Pandavas in exile (p.81). Satyavati never insists that her son should inherit the throne, nor does she obtain the vow of celibacy from Bhishma (p. 26). On p.72 the author correctly ascribes these to the fisherman-chief.  Chitrangada is never termed “a sinful man” (p. 27). Drupada was not “the king of Vidarbha” (p. 34) but of Panchala. Karna never “made an obscene gesture with his hand on his thigh” to Draupadi (p. 42). That was Duryodhana’s doing. Bhattacharji states the Pandavas knew krityas had formed Duryodhana below his waist with flowers (p. 46). They had nothing to do with it. It was Parvati who formed him thus. Duryodhana undertook a fast unto death not at the end of the Virata Parva (p.93) but early in the Vana Parva. Gandhari did not birth “a round stone” (pp.49, 53) but a stone-like lump of flesh. Krishna was never king of Mathura (p. 53).  In Draupadi’s svayamvara. Shalya failed to string not “his” bow but the bow for the contest (p. 45).  “Bhima tried to crush his head with his left foot but desisted” (p. 46) is incorrect, as he did do so. The reasons for the deaths of Nakula and Sahadeva have been transposed (p.63). Nakula fell not for pride in his wisdom, nor Sahadeva for his narcissism, but exactly the other way about. Yuyutsu fought on the Pandava side instead of not participating (p.76).

Over all it is a fine translation. The rendering of “Shreya” and “Preya” as “the best and the desired for” is particularly happy. We are grateful to the two translators and the publisher for making available this very important study to the English speaking world after over two decades. It is a great pity that her Women and society in ancient India remains out of print. Hopefully, the publisher will bring this out too.

Pradip Bhattacharya

A shorter version of this review was published in the 8th Day Literary Supplement of The Sunday Statesman dated 24th June 2018.

 

Filed Under: BOOK REVIEWS, MAHABHARATA, Ramayana Tagged With: Book Reviews, Mahabharata, popularity, Ramayana

Reviews in The Statesman

June 1, 2017 By Author

  • Krishna in the Harivamsa, Vol 2, The Greatest of all Sovereigns and Masters by Andre Couture. DK Printworld, New Delhi. The Sunday Statesman 15. 04.18

Click the link  ===> http://epaper.thestatesman.com/m5/1614823/8th-Day/15th-April-2018#dual/2/1

  • What the Ancillary Stories do in the Mahabharata. V. Adluri and J. Bagchee: Argument and Design—the unity of the Mahabharata. Brill, 2016. The Sunday Statesman 17.10.2017

Click the link  ===> http://www.thestatesman.com/books-education/ancillary-stories-mahabharata-1502511514.html

  • Management by Mythology. 14 Principles of Management to live by. By Utkarsh Patel. The Sunday Statesman 06.07.2017

Click the link ===> http://www.thestatesman.com/features/myths-behind-management-1501980032.html

  • The Song of Arjun and the Hegemony of the Yadavas: Arjun Pandava: The Double hero in Epic Mahabharata by Kevin McGrath: Orient blackswan.  The Sunday Statesman 20.02.2016

Click the Link ===> http://www.thestatesman.com/features/the-song-of-arjuna-and-the-hegemony-of-the-yadavas-1479602871.html

  • 150th Anniversary of a translator, Kaliprasanna’s greatest literary feat. The Sunday Statesman 23.10.2016

Click the Link ===>http://www.thestatesman.com/8th-day/150th-anniversary-of-a-translation-172326.html

  • A Treasure Trove in English: evading the shadows by Rajesh M Iyer. Kriscendo media, Frog Books. The Sunday Statesman 6.11.2016

Click the Link ===> http://pradipbhattacharya.com/2017/05/26/review-rajesh-m-iyer-evading-the-shadows/

  • Reconsidering the Mahabharata: Ways and Reasons for Thinking about the Mahabharata as a Whole, ed, V. Adluri, Bhandarkar Oriental Research Institute Pune. The Sunday Statesman 7.8.2016

Click the Link ===> http://www.thestatesman.com/supplements/reconsidering-the-mahabharata-158618.html

  • The significance of a neglected text: Krishna in the Harivamsha Vol. 1 – The wonderful play by a cosmic child, Andre Couture. DK Printworld, New Delhi. The Sunday Statesman 3.7.2016

Click the Link ===> http://pradipbhattacharya.com/2017/05/27/review-the-harivansha-the-significance-of-a-neglected-text/

  • A landmark in Indological studies, Samsad Companions to the Mahabharata and the Ramayana, MADHUSRABA DASGUPTA, Sishu Sahitya Samsad. The Sunday statesman 19.04.2015

Click the Link ===> http://www.thestatesman.com/8th-day/a-landmark-in-indological-studies-58362.html

  • A revolutionary thesis – The Mahabharata Patriline: Gender, culture and the royal hereditary, S.P. Brodbeck, Ashgate, UK. The Sunday Statesman 12.04.2015

Click the Link ===> http://www.thestatesman.com/supplements/a-revolutionary-thesis-57126.html

  • Did Vyasa adapt Homer, Mahabharata and Greek Mythology, Fernando Wulff Alonso,  Motilal Banarasidass. The Sunday Statesman 15.03.2015

Click the Link ===> http://www.thestatesman.com/8th-day/did-vyasa-adapt-homer-52588.html

  • Victory is the name of this history Jaya – Performance in epic Mahabharata, Kevin McGrath, Harvard University Press. The Sunday Statesman 17.11.2013

Click the Link ===> http://www.thestatesman.com/8th/victory-is-the-name-of-this-history-24918.html

  • The mighty fallen in the midst of battle, The Mahabharata, volume7, Bibek Deb Roy, Penguin India. The Sunday Statesman, 06.10.2013

Click the Link ===> http://pradipbhattacharya.com/2017/05/27/review-bibek-debroy-the-mahabharata-volume-7/

  •  The Epic Psychology, Battle, Bards and Brahmins Ed by John Brockington, Motilal Banarasidass. The Sunday Statesman, 17.03.2013

Click the Link ===> http://pradipbhattacharya.com/2017/05/27/review-battle-bards-and-brahmins-ed-john-brockington/

  •  Perspective: Was Hindu angst over Doniger book justified, The Hindus, An Alternative History, Wendy Doniger. The Statesman, 17.02.2014

Click the Link ===> http://www.thestatesman.com/opinion/was-hindu-angst-over-doniger-book-justified-39708.html

  • The Unique Figure in Indo-European epic poetry, Heroic Krishna-friendship in epic Mahabharata, Kevin McGrath, Harvard University Press. The Sunday Statesman, 26.01.2014

Click the Link ===> http://pradipbhattacharya.com/2017/05/27/review-heroic-krishna-friendship-in-epic-mahabharata/

  •  Born for Valour, Born to achieve, The Mahabharata of Vyasa: The Complete Karna Parva, Transcreated from Sanskrit P.Lal, Writers Workshop. The Sunday Statesman, 07.09.2008

Click the Link ===> http://pradipbhattacharya.com/2017/05/27/review-i-was-born-for-valour-i-was-born-to-achieve-glory/

  • A Zero-Sum Game on a A Darkling Plain, The Complete Drona Parva, Transcreated from Sanskrit, P. Lal, Writers Workshop. The Sunday Statesman, 10.02 2008

Click the Link ===> http://pradipbhattacharya.com/2017/05/31/review-the-complete-bhishma-drona-parvas/

  • Interlude – the – Incognito: The Complete Virata Parva of the Mahabharata: transcreated from Sanskrit by P. Lal, Writers Workshop. The Sunday Statesman, 19.08.2007

Click the Link ===> http://pradipbhattacharya.com/2017/05/31/review-the-complete-virata-and-udyoga-parvas-of-the-mahabharata/

  • Revolutionizing Ancient History: The Case of Israel and Christianity. The Statesman Festival Issue 2004, Pages 130- 135

Click the Link ===> http://pradipbhattacharya.com/2017/05/31/review-revolutionizing-ancient-history-the-case-of-israel-and-christianity/

 

Filed Under: BOOK REVIEWS Tagged With: Book Reviews

Review : Revolutionizing Ancient History: The Case of Israel and Christianity

May 31, 2017 By Author

Review : Revolutionizing Ancient History: The Case of Israel and Christianity

The Statesman Festival Issue 2004, Pages 130- 135

 

Becoming a poet, a political commentator, a literary critic while editing a monthly journal of culture with­out stirring out of an ashram in South India may not be a matter provoking comment let alone arousing wonder. But to revolutionize the very chronology of the ancient world based on minute examination of the latest archaeological findings and texts from within such confines – that, too, in the pre-internet era – could not but astonish. It becomes all the more amazing when the subject is not just the pre­history of one’s own country but so distant a subject as the beginnings of history for Israel and Christianity. The short compass of this paper does not permit examination of both; so, we shall restrict ourselves to the “foreign” sphere of scholar-extraordinaire K.D. Sethna’s research.

Taking his point of departure from the 1968 lectures Pro­fessor Chaim Rabin of Hebrew University delivered in In­dia placing the Exodus of the Israelites from Egypt in the mid-13th century B.C., Sethna, in The Beginning of History for Israel challenges this as well as archaeologist W.F. Albright’s dating of the Exodus to c, 1294 B.C. and his identification of the Pharaoh responsible for this as Ramses II. While painstakingly taking Albright apart over 227 pages, Sethna also takes on – and demolishes – a completely different type of antagonist who is himself denounced by orthodox histo­rians as “the other” because of his revolutionary reading of Egyptian history: Immanuel Velikovsky, notorious author of Worlds in Collision and Ages in Chaos.[1]

The paradox that stumps one in studying Jewish history-is that it presents a paradox that is the converse of what we find in Indian history. Our records have no mention of Alexander’s invasion by which Western historians set such store in determining our chronology. On the other hand, al­though the Exodus is such a watershed for the Israelites, the Egyptian records are innocent of it. Two Pharaohs are promi­nent in the context of the Exodus. The first is the “Pharaoh of the Oppression” under whom the Jews suffered; the other is the “Pharaoh of the Exodus”. Albright conflates the two in Ramses II (1304-1238 B.C.) who enslaved the Jews to build the store-cities of Raamses and Pithom leading to the Exo­dus in c. 1294 B.C. This leaves Ramses II living for 46 years more, whereas the Bible states that the oppressive Pharaoh died before Moses returned to Egypt. On the other hand, if the Exodus occurred in the reign of his successor Merneptah and the Jews wandered for 40 years en route the Promised Land, how could this Pharaoh defeat them in Palestine? Fur­ther, as the mummies of both Pharaohs have been found, how can either be the one who was drowned in the yam suf in the miraculous parting of the waters?

Sethna alone points out that nowhere does the Bible say that it was the Pharaoh who went into the sea. It was his horse and horsemen, while he rode in a chariot. Sethna con­clusively demolishes F. Mayani’s special pleading, showing how he distorts the Biblical text to make Seti I the ruler who oppresses and dies. A critical inscription lists the ‘Apiru as labouring at Per Re-emasese that the Albright school (Werner Keller, G. Ernest Wright) has interpreted as referring to the Hebrews of Egypt although this word is found in other epi­graphs too and nowhere connotes Hebrews. Rather it means foreign warriors and prisoners of war reduced to slaves.

Sethna takes his point of departure from the phrase “the land of Rameses”, from where the Exodus began, as mark­ing the original settlement of the Israelites, identifying it as the Biblical Goshen where Jacob’s people were allowed to settle by Joseph’s Pharaoh. Sethna examines the several Biblical sources (termed J, E, D, P, etc.) to show that the city Raamses is not only delinked from Ramses II but is relevant to the Exodus. “What remain are Goshen/’ writes Sethna, “and Moses parleying with the Pharaoh in some city to which he comes from the Israelites and which, not having to be Raamses, could be anywhere in Egypt.” This city he identi­fies as Memphis, the capital of Thutmose III and his two suc­cessors Amenhotep (Amenophis II) and Thutmose (Tuthmosis IV), located near Goshen. It is evidence of Sethna’s unflinching dedication to seeking out the truth that he im­ports a possible hurdle into the smooth course of his thesis: can this be reconciled with the Pharaoh’s injunction that the Israelites should find their own straw? This needs harvested fields. He studies ancient Egyptian agriculture to present a picture of such areas ready first in southern Egypt (usually called Upper Egypt), then shifting northwards to Middle Egypt and concluding in Lower (northern) Egypt. That is why the Israelites have to range far and wide, says the Bible, to gather stubble. Goshen, with its rich alluvial clay is ideal for brick-making.

Sethna, the Devil’s Advocate par excellence, now asks: “But is there any Egyptian evidence of this when the word ‘Goshen’ has not surfaced in any record?” Why this word, there is absolutely no allusion to the Israelites and hardly to bricks (references to stones are found), certainly not in the time of Ramses II. Sethna marshals evidence to identify the Bible’s Shamgar Ben-Anath as the one who got his daughter married to a son of Ramses II. Ben-Anath being far removed from the time of Moses, neither Ramses II nor Merneptah can be the Pharaoh of the Exodus. A possible synchronism that can upset this is the date of the Song of Deborah and the Song of Miriam, describing the victory of Israel over Sisera, with whose rule Ben-Anath is linked. Here, again, Sethna shows Albright’s dating to be contradictory in placing the Song of Miriam in the time of Ramses II. Both are triumphal poems celebrating victories that is a form going back to the victory Stele of Tuthmosis II from Karnak, whose phrases were re-used by many later Pharaohs like Amenophis III, Seti I, Ramses III. The songs, therefore, need not be forced into the 1300-1100 B.C. bracket but can easily be older, at least to the time of Tuthmosis II who is pre-1400 B.C.

Sethna cites a frontier official’s letter under Merneptah describing the peaceful passage of Bedouins through a for­tress to graze their herds in Pithom, just as the Hebrews did in Joseph’s time. This is certainly not a state of affairs we can associate with the Pharaoh of the Oppression or of the Exo­dus. Rather, it indicates a continuation of a system prevalent in the time of this Pharaoh’s predecessor Ramses II.

To fix upon the date of the Exodus, Sethna takes his clue from the Bible’s computing of Solomon starting to build the Jerusalem Temple in the fourth year of his reign, which came 480 years after the Jews had left Egypt. Starting with an authentic date – that of the Battle of Qarkar on the Orontes in 853 B.C. (the 6lh year of the Assyrian king Shalmaneser Ill’s reign) in which Ahab fought – Sethna ar­rives at 964 B.C. for Solomon’s accession, whereby the Exo­dus is fixed at 1441 B.C.

The schema has now to be fitted into Egyptian history. This is the period of Amenophis II. Therefore, his predeces­sor, the 5th king of the 18th dynasty, Tuthmosis III was the Pharaoh of the Oppression. The only representation of slave-labor in Egypt comes from Tuthmosis Ill’s reign in a rock tomb west of Thebes, showing Semitic foreigners as brick­layers. Working backwards, Sethna fixes on the “Pharaoh’s daughter” who brought up Moses as the famous Hatshepsut, daughter of Amenophis I (1546-1525 B.C.), with Moses be­ing born in 1521 B.C. and she dying in 1482 B.C. to be suc­ceeded by Tuthmosis III.

On the other hand, following the Albright school, if Ramses II was ruling during the Exodus and Seti I was the Pharaoh of the Oppression, Moses would have to be born in 1373 to be 80 years old in 1294 B.C. (Albright’s date for the Exodus) well before Seti I’s reign and quite out of sync. Sethna expands on the unique role of Hatshepsut – inevitably, when we recall that she is supposed to have been one of the Mother’s avatars – to show that Moses’ monotheism had its roots in the new religion of Amon that she established, merg­ing all the temples into a single organization. He points out how Moses’ dialogue with God in the burning bush episode echoes the colloquy between Amon, speaking from his shrine about God’s land and living among the trees there, and Hatshepsut. Punt, of which she speaks so lovingly, was ap­proached through the Promised Land. Albright himself points out that the Hebrew Yahweh, the Biblical “I am what I am”, actually means, “He causes to be what comes into existence”, Yahweh asher yihweh; a formula occurring repeatedly in Egyp­tian texts like the 15th century B.C. hymn to Amon.

A digression is in order here. In order to make Hatshepsut contemporary with Moses, Sethna has to demolish a power­ful challenge: Immanuel Velikovsky’s revised chronology identifying Hatshepsut with the Queen of Sheba who vis­ited Solomon in the latter half of the 10th century B.C[2] Sethna is able to show that:

Velikovsky’s interpretation of the Papyrus Ipuwer and the Ermitage Papyrus is biased; there is little to support his arguments for dat­ing the Exodus a few weeks prior to the Hyksos inva­sion of Egypt; the Amalekites are certainly not the Hyksos; Saul cannot possibly be contemporaneous with Ahmose I who drove the Hyksos out of Egypt; Velikovsky has doctored evidence to make it seem that Hatshepsut, who did not journey abroad, is Queen of Sheba who did; “God’s Land” is not Punt as the two are men­tioned separately in the great hymn to Amon of the 15th century B.C. and vii) the Egyptian king Shishak who looted Jerusa­lem after Solomon cannot be identified with Hat-shepsut’s successor Thutmose III, as Velikovsky strives to by tinkering with the evidence.

Sethna proposes that the Queen of Sheba is the Queen of Ophir (the Somalia shore of Ethiopia) that is Punt. Her capi­tal appears to have been in Saba (Yemen) from where she travelled to Jerusalem by land on camels (1 Kings and 2 Chronicles). He suggests that Shishak can be recognized as Pharaoh Sheshonk or Sosenk, centuries after Thutmose III.

We can return to the matter of the Exodus now. A re­markable piece of detective work by Sethna brings to the fore the only Egyptian record that can be equated with the Exodus. The earliest Egyptian historian, Manetho (c. 250 B.C.), recounts that 240,000 Shepherds (the Hyksos) left Egypt and built in Judaea a city later called Jerusalem. The Egyp­tian king, told by a prophet to chase away the “unclean ones” if he wishes to see the gods, drives out 80,000 of them under their chief Osarseph (Moses) who directs them to avoid wor­shipping the gods and eating consecrated meat. Helped by the Shepherds, they defeat Pharaoh Amenophis II’s son (Amenophis III) in battle who has to seek refuge in Ethiopia while the Unclean Ones and their allies spread over the entire land.

Having established correspondence between the Bible and Egyptian history satisfactorily, Sethna examines another puzzle: what was yam suf, the “red” or “reed” sea and how to explain the miraculous “parting of the waters”? Many have hazarded that the ten plagues of Egypt tally with the phe­nomena (red rain, fish poisoned, whirlwinds, swamps, wa­ter turning rusty red) attendant upon the volcanic explosion on Santorini in the Mediterranean that destroyed a 4,900 feet high mountain c. 1400 B.C. Sethna cites Glanopoulos’ identi­fication of the yam suf as Sirbenis Lake that is separated from the Mediterranean by a narrow isthmus across which the Is­raelites could flee during the 20 minutes interval when the sea was drawn back towards the Aegean as the cone of Santorini dropped into the sea, the Egyptians drowning in the returning tidal wave. However, like the uncompromis­ing truth-finder that he is, Sethna demolishes this evidence that would have clinched his thesis. He finds that the explo­sion had no effect in the southern direction, for it did not even affect nearby Crete lying south, but produced tidal waves that travelled east towards Palestine. It did not lead to flooding of the Nile delta. Finally, the explosion probably occurred between 1475 and 1450 B.C., which does not tally with the date for the Exodus. Therefore, Sethna leaves the ten plagues a puzzle and Serbenis Lake vies with the Papyrus Marsh as a candidate for the “Reed/Red Sea”.

After finishing with the Exodus, Sethna takes up the ques­tion of fixing the time of the wandering Israelites conquer­ing Palestine, drawing upon rich archaeological evidence for his conclusions. Once again, Albright’s chronology is weighed and found wanting in the light of Kenyon’s exca­vations. Around the time Albright proposes for the Exodus, both cities of Bethel and Hazor actually fell (c. 1350-1325 B.C.). Even if we accept Kenyon’s date c. 1325 B.C. for the fall of Jericho, it rules out Albright’s dating of the Exodus to 1294 B.C., whereas it is closer to the Israelites entering Palestine in 1401 B.C. (40 years of wandering after the Exodus). An­other city, Debir, shows destruction first in c.1350 B.C. that could have been the work of Israelites. The last city in the list of conquests is Lachish whose date is debatable (either the end of the 13th or in early 12th century). Sethna points out that the fall of Jericho has to precede that of Debir and Bethel, i.e. before 1350 B.C. and that Kenyon’s comments in Digging up Jericho permit such an earlier date. Further, he shows that the El-Amarna Letters support the Bible’s picture of “the lands of Seir (Edom)” as not hostile to the Israelites though capable of defending themselves. The excavations of Glueck support this picture of Edom, Moab and Ammon before c. 1300 B.C., who allowed the newcomers to pass through peacefully. Therefore, nothing contradicts Sethna’s proposed dating of Joshua’s conquests in consonance with the Exo­dus in 1441 B.C.

Working back from here, based on the Biblical 430 years of sojourn in Egypt, Jacob’s arrival can be dated to 1870 B.C., in the reign of Pharaoh Sesostris III of the 12th Dynasty. Sup­porting evidence for interaction between Semitics and Egypt in the 12th Dynasty is found in the Beni-Hasan tableau dated to 1892 B.C. that depicts 37 semi-nomadic Palestinians led by a chief with the Semitic name Absha bringing stibium (kohl) from Shutu in central Transjordan to the court of the “nomarch” (provincial nobles). Albright finds this illustrat­ing the story of Lamech’s family in Genesis IV.19-22. Joseph’s supreme position tallies with the practice of Sesostris III who made the vizier superior to the nomarchs whom he sup­pressed totally. The vizier combined the functions of the gov­ernor and the superintendent of granaries who presented to the Pharaoh the account of the harvests that were the key to Egypt’s wealth. Joseph calls himself “father to Pharaoh” which is the epithet used by Ptahhotep, the name borne by five successive viziers of the 5th Dynasty, showing that it was a familiar title. It is significant that the earliest record of this title comes from a text dating to the Middle Kingdom which included the reign of Sesostris III. It was during his reign that there was marked interaction, because of his campaigns, between Egypt and Asiatic countries, with large numbers of Asiatics serving as domestic help. This reminds us of the slave-trade mentioned in Joseph’s story. Sesostris III also moved his capital into the Delta-area that features in the story of the Pharaoh and Joseph. Finally, the name “Potiphar” is the Egyptian “Potiphera” i.e. “Gift of Ra”. So, Joseph’s fa­ther-in-law is a priest of On (Heliopolis, the centre of Ra worship). Joseph married into Egypt’s most exclusive nobil­ity and was named by the Pharaoh “Zaphnath-paaneah” i.e. “God says: he is living”. Unfortunately, the Egyptian records do not give the name of Sesostris Ill’s vizier, which would have clinched the identification. If Joseph became vizier to Sesostris III, he had to see 7 years of plenty and 2 of famine before Jacob entered Egypt in 1870. Thus, the first year of Sesostris Ill’s reign, 1878, coincides with Joseph’s appoint­ment. Working backwards from this, Sethna fixes that Jacob was 92 when Joseph was born (“the son of his old age” says the Bible), that Joseph was 30 when he became vizier, and Jacob entered Egypt at the age of 130.

Depending on the introduction of horse and chariot by the Hyksos, Albright fixes Joseph at a much later date in the early 18th Dynasty. Sethna shows that the use of the horse and of the chariot in Egypt cannot be attributed to the Hyksos as there is no evidence of these before 1570 B.C. If Albright’s chronology for Joseph is to be accepted, we have to reject the sojourn of 430 years by the Israelites in Egypt as it would take us to 1140 B.C. for the Exodus, leaving no time for the numerous Judges preceding Saul, who is dated between 1020 and 1000 B.C. Sethna proceeds to demolish conclusively Albright’s thesis of Joseph existing in the period of a Hyksos Pharaoh by mounting a seven-point attack combining am­munition from the Bible and history, culminating in show­ing that even Joseph’s oath tallies only with a regular Egyptian Pharaoh of at least the Middle Kingdom and cer­tainly not the hated Hyksos usurpers.

Sethna closes with the patriarch and founder of the Jew­ish nation: Abraham, again working back from when the Israelites entered Egypt. He fixes on 2085 B.C. for Abraham the Habiru (a people mentioned in the Babylonian records of the 21st century B.C. as present in every Near Eastern land) proceeding to Palestine and thence to Egypt in 2081-80, ha­rassing Amraphel of Babylonia (Shinar)’s rear guard before 2075 B.C. His original name “Abram” (the Father is exalted) occurs in Babylonian texts. According to the Bible, he settled in the Negeb in the southern area in the plain of Mamra in Hebron. Glueck’s explorations have shown that the period when the Negeb was settled tallies with Abraham’s residence at Hebron in the 21st century B.C. To crown the demolition of Albright’s chronology, Sethna calculates from his proposed dating of the Exodus back to Abraham (645 years). Albright attributes Abraham’s departure from Ur to its destruction by the Elamites about 1950 B.C. But no such calamity is cited in the Bible, which states that Abraham’s father left behind one of his sons and his family in Ur. Actually, Ur is not even featured in the Greek Septuagint (c. 3rd century B.C.) which simply has “in the land of the Chaldeans”. The city is first mentioned in a work dated to around 150 B.C. The Israelite tradition prefers Haran in north-west Mesopotamia as the original land of the Patri­archs. It is from there that Rebecca is brought to wed Isaac. Nothing, therefore, prevents Abraham’s departure from being earlier, c. 2085 B.C., and not linked to the fall of Ur.

From the Old Testament Sethna turns to the New and takes up what is no less a formidable challenge than flying in the face of orthodox historical opinion to prove that the Rig Veda preceded the Indus Valley Civilization and that the Gupta Empire has to be pushed back in time by 600 years.[3] In Problems of Early Christianity (Integral Life Foun­dation, 1998) and The Virgin Birth and the Earliest Christian Tra­dition (-do-2001) he deals with the hypersensitive issues of immaculate conception, the question of Jesus’ historicity and whether it was a resurrection or a resuscitation that Jesus un­derwent, drawing much from the writings of Sri Aurobindo. However, as archaeology is not a tool in this investigation, what we have is only literary evidence and that detracts con­siderably from the conviction that his arguments are supposed to carry. Dissecting Biblical literature piecemeal with great pains in the finest tradition of scholarship Sethna strives to prove his case. We are strongly reminded of his correspon­dence with Kathleen Raine where he exerts every intellec­tual sinew to convince her that Aurobindonian poetry is great English literature – but fails. With the NT, too, the final decision will have to rest with the reader of these books.

Sethna begins his examination of the birth of Jesus by pointing out that neither Protestant nor Catholic theologians exclude the fatherhood of God in case of the physical father­hood of Joseph as Jesus’ divinity is not so much a biological fact as an ontological verity out of time in God’s eternity. That, however, is hardly something that will carry the field with a non-Christian as a decisive argument. A better point is that only the narratives of Matthew and Luke speak of the immaculate conception. It is Pauline and Johannine Christology that creates the idea of Divine Sonship quite in­dependent of the gospels. The infancy accounts, unlike the rest of Jesus’ life, provide no evidence of eyewitness testi­mony. There is also the issue that Jesus had brothers and sis­ters (Mark 6:3, Matt 13:55, John 2:12, 7:5) and the fact that no special sanctity is accorded in the NT to the state of virginity, nor does the virginal conception preclude normal marital relations thereafter. The Gospel of Luke describes the con­ception of John the Baptist using the same phrases as for that of Jesus, although the former was a product of Zechariah’s normal marital relationship with Elizabeth. Mary chose to marry Joseph when she had conceived and lived with him as his wife. Joseph and Mary are designated as Jesus’ par­ents when they seek him in the Temple and she tells him that he has worried his father, meaning Joseph. Both fail to com­prehend Jesus’ reply that he is busy with his Father’s affairs. Mary has no insight into her son’s special nature or mission. The parallel passages in Mark (3:31-35) show a clear rejec­tion by Jesus of any special place for Mary in his scheme of things, least of all his considering her as “blessed among women” or being aware of any extraordinary experience on her part at his conception. The mother-son relationship is quite clearly unsympathetic and lacks mutual understand­ing. Sethna examines considerable theological evidence be­tween 100 and 200 A.D. to prove that the alternative to the Virgin Birth account of Matthew was not any accusation of adultery on Mary’s part, but simply asserting that Jesus was normally born of Joseph and Mary (as in “Acts of Thomas”, Cerinthus, the Carpocratians, Irenaeus and later Gnostic and Jewish Christian Ebionites). Paul does not suggest any spe­cial manner of Jesus’ birth while describing him as “God sent his Son, born of woman, born a subject to the Law” which indicates a normal conception. Sonship-to-God does not ex­clude sonship-to-man. The nature of Jesus’ mission stresses not the manner of his conception but the fact of his being born of a woman, emphasizing his human experiences and his assuming “sinful flesh” for the sake of mankind (2 Corinthians 5:2, Romans 8:3, Philippians 2:6).

Sethna concludes that everything about the virgin birth in Matthew and Luke “has an air of fiction”. There is no trace of any family tradition of the virginal conception of Jesus till it appears in two gospels towards the end of the lst century A.D. Mary does not appear to have spoken of it to the apostles. Peter, the foremost disciple, is silent about it. Fur­ther, there is the complete absence of any scandalous rumor regarding Mary in every source till c.178 A.D. Matthew alone introduces Joseph thinking of divorcing Mary on finding her pregnant, because that is the only way in which he can pro­pose a virginal conception.

Sethna seeks to correct a very important misconception that the OT prophesied Jesus’ virgin birth in Isaiah 7:14. Ac­tually, the reference is to the birth of a child to a young woman about 700 years before Jesus signifying the continuance of David’s lineage. Matthew imported the Greek mistransla­tion of the Hebrew “a young woman” as “virgin” to show the OT prophesying his account of Jesus’ virgin birth. Un­fortunately, Sethna fails to clinch this issue because he nei­ther tells us who this “young woman” was nor the name of her son who is the subject of so momentous a prophecy.

Inevitably, Sethna ends his study on an Aurobindonian note, pointing out that the dogma regarding Mary rising bodily into Heaven specifies the event as having occurred on 15 August. Sri Aurobindo interpreted it as Mary, repre­senting Mother Nature, raised to Godhead. He looked upon the Virgin-Birth doctrine as representing the manifestation  of the Primal Shakti, the Creatrix. The appearance of such an avatar does not call for virgo intacta. The attribute of vir­ginity is essentially symbolic of the para-prakriti. Sri Aurobindo explains that what it symbolizes becomes clear from the name of the Buddha’s mother, Mayadevi or Mahamaya, i.e. the Goddess-Force. We may add that the tra­ditional shloka celebrating five much-married women as vir­gins (pancha kanya)[4] can only be understood if this symbolic meaning of kanya is kept in mind. This symbol got attached “by a familiar mythopoeic process to the actual human mother of Jesus of Nazareth”. In a stirring conclusion, Sethna states that somehow she7 who did not comprehend her son’s mission in his childhood, came to assume in the post-cruci­fixion generations a role far beyond what she played in his life, carrying a great spiritual truth known to India into the heart and soul of the Occident.

When was Jesus actually born and was he a historical figure or fiction? This is possibly the most satisfying of Sethna’s excursions into NT territory because it conflates evidence from ancient Babylonian astronomy with textual testimony to prove his case. It was only in c. 354 A.D. that Christ’s birthday was made to coincide with the traditional Roman festival known as Vies Natalis Invicti (“the birthday of the unconquered”) on 25 December to placate converts while weaning them away from old associations. Analysing all available historical and astronomical evidence, Sethna dates the birth to 7 B.C. at the latest, between March and November (the fields would have been frostbitten in December and no shepherds would be grazing their flocks) synchronizing with Herod’s reign and the governorship of “Cyrenius” (the Roman Quirinius under whom the census was held in 6 A.D.) in the reign of Augustus Caesar. The con­junction of Jupiter and Saturn in the constellation of Pisces occurred on May 29 and October 3 in 7 B.C., tallying with the legend of the Magi following the star. Augustus’ birth­day was celebrated as tidings of joy, “euangelion” – precisely the word used for the birth of Jesus in the NT – connoting the birth of the divine savior of the world. The Pax Romana Augustus established ensured the means for disseminating the Christian euangelion.

It is here that Sethna dispels a prevalent misconception that Sri Aurobindo had stated his having been Leonardo da Vinci and the Mother Mona Lisa in a previous birth. He quotes Sri Aurobindo’s written reply: “Never heard before of my declaring or anybody declaring such a thing.”

Objections raised regarding the historicity of Christ are taken up by Sethna and shown to be without foundation. For Ramakrishnaites, however, a stumbling block remains in the dream Swami Vivekananda recounts having seen near Crete while travelling back from Almora: one of the Therapeutae of Crete appeared to say that their teachings had been propa­gated mistakenly as those of Jesus who never existed. Even Eusebius (3rd-4th century A.D.) remarks on the remarkable simi­larity of Therapeutae to Christian monks and feels that their writings (referred to by Christ’s contemporary Philo of Alex­andria) might be the Epistles and Gospels of the NT. It is, how­ever, important to note that even the opponents of Christianity have never questioned Jesus’ existence, but only doubted his divinity and criticized his followers’ practices.

Taking up the problem of the Turin Shroud, Sethna pains­takingly analyses all the pros-and-cons to conclude that there is no evidence for questioning the Carbon-14 test made indepen­dently by three laboratories in different countries dating it be­tween 1260 and 1390 A.D. The description of how Jesus’ body was wrapped given in the gospel of John 206-7 clearly has his body and his head “wrapped in separate pieces of cloth using linen bands (othonia) not a single piece (sindon). Thus, there is no question of the shroud being the cloth in which Jesus was wrapped. Sethna also lays to rest the popular myths that Luke and Mark were friends of Paul, that the former was a medical man and that he also wrote the “Acts of the Apostles”.

The controversy about when the NT envisages Christ’s Second Coming interests Sethna. The earliest writing, Paul’s epistles, clearly envisages that it is due anytime. There is a crisis of faith mentioned in Peter’s Second Letter because the expected return has not occurred. Everything in the NT points to the Second Coming being fixed c. 1st century A.D. It is most unlikely that any apostle would, therefore, leave for so distant a shore as India, as Thomas is supposed to have done. Whatever happens thereafter is not part of Christ’s schema, therefore! Thus, another myth is laid to rest.

What engages Sethna at length is the examination of the dogma regarding the resuscitation of the crucified body as distinct from the resurrection of Jesus in a different form. The extreme physicality Luke and John attribute to the ap­pearance of Jesus after the burial is suspect. Paul does not support it despite having spent time with Peter and James the brother of Jesus and referring to six contemporary in­stances of Jesus’ appearance. The NT stresses that his form was different and disciples could not recognize him till he announced himself. Paul says, “Even if we did once know Christ in flesh, that is not how we know him now… there is a new creation; the old creation has gone…” (2 Corinthians 5:16-17). What appeared from the dead mortal body was a divine being, the Messiah, who had descended into the body at baptism by John. Sethna shows that there is no evidence of any rock-hewn tomb in a garden as described in Mark/ Luke nor of Joseph of Arimathaea, who is supposed to have used an exorbitant hundred pounds of myrrh to embalm the body, nor of any feminine witness. Crucifixion being the most cursed of executions, the criminals used to be thrown into a common pit for burial. Paul states that Christ accepted be­ing cursed as a slave for mankind’s sake as the scripture (Galatians 3:11) says “Cursed be everyone who is hanged on a tree.” Sethna turns to Albright the archaeologist to show that even prior to Mark – in the late 60s of the 1st century -there were practically no Christians left in Jerusalem to tes­tify regarding Jesus’ burial, the Romans having driven them all out in crushing the Jewish revolt of 66 A.D.

In short, Paul’s account of Jesus’ resurrection in a non-physical body is the earliest and only first-hand evidence available to us. There is no evidence of any special burial or entombment or feminine witness to resurrection. We are left with a series of appearances to some people of a spiritual form identified as Jesus.

Sethna caps this discussion by daring to hazard what the nature of the form was in which Jesus appeared after death. Drawing upon Sri Aurobindo’s pronouncements, he identi­fies this as a subliminal reality, apprehended by the inner vision of mystics like Paul, of a subtle physical substance, a causal body, descending from Paul’s “third heaven” (the ideal or spiritual plane, beyond the vital and the mental). It is a remarkable conclusion, unprecedented and calling for serious attention, bringing to bear on Christian tradition the full weight of the experiential evidence of modern world’s Master of Integral Yoga.

In these three books Sethna has embarked upon a unique journey through territory none have dared to explore with such dedication, refusing to take any statement at face value, testing every claim against all possible evidence till only the incontrovertible truth shines forth. His Problems of Ancient India (Aditya Prakashan, 2000) is an outstanding fourth in the series, complementing the revolutionary Ancient India in a New Light.[5] Unfortunately, space constraints do not permit us to discuss its findings in this paper. Perhaps sometime, in some other forum, readers will be able to savor the riches it contains.

References

  1. Waterford, U.S.A.: The Integral Life Foundation, 1995.
  2. 7s Velikovsky’s Revised Chronology Tenable?, A Scrutiny of Four Fun­damental Themes, Waterford, U.S.A.: The Integral Life Foundation, 2002.
  3. “Karpasa” in Prehistoric India: A Chronological and Cultural Clue, New Delhi: Biblia Impex, 1981; Ancient India in a New Light, New Delhi: Aditya Prakashan, 1989, reprinted 1997; The Problem of Aryan Origins, -do-1980, reprinted 1992.
  4. Ahalya Kunti Draupadi Tara Mandodari tatha/ Panchakanya smarenityam mahapataka nashaka/

See my “Riddle of the Pancha Kanya” in Mother India elaborated further in “Panchakanya: Women of Substance” (See Boloji.com : Hinduism)

  1. cf my “High Adventure in Historiography” in Amal-Kiran: Poet and Critic, 1994.

Filed Under: BOOK REVIEWS Tagged With: Book Reviews

Review : The Complete Virata and Udyoga Parvas of the Mahabharata

May 31, 2017 By Author

Review : The Complete Virata and Udyoga Parvas of the Mahabharata : transcreated from Sanskrit by Padma Shri Prof. P.Lal, Writers Workshop, Kolkata pp.407 and 962.

Hardback Rs.400 and 1000, flexiback Rs.300 and 600 with 80 and 130 pages respectively of facsimile reproductions showing the extensive revisions and additions;

Special limited edition, numbered and signed, with original hand-painted pata-chitra

Rs.800 and 1500.

 

Interlude-in-Incognito and the Gathering Storm

Change of scenario, shifting of the spotlight from one protagonist to another, a sudden speeding up of pace— all these come to the fore in Vyasa’s narrative art in the Virata and Udyoga Parvas, the fourth and fifth books of the Mahabharata. In the Sambhava sub-parva of the first book, Arjuna took over centre stage from Bhima-the-rescuer till the focus shifted to Yudhishthira in the shattering climax of the gambling match. In the forest exile, the prime attention swayed between Bhima and Arjuna with the eldest brother and Draupadi anchoring the centre. When we come to the incognito phase, the spotlight stays on Bhima, turning only at the end to highlight the grotesque figure of Brihannala laying low Duryodhana’s forces.

It has become fashionable, since van Buitenen’s translation and Peter Brook’s dramatisation, to label the fourth book of the Mahabharata as Vyasa’s udyoga at burlesque— all because the brothers and their wife assume low class disguises followed by a theatrical victory over enemy forces. On study, however, patterns emerge that continue and reiterate themes articulated in the earlier books. There is much anguish, considerable trauma and little of fun-and-games (Kichaka caressing Bhima disguised as a woman; Brihannala, skirts flapping and braid flying, chasing the fleeing Uttara— but in both cases the momentary hilarity is transformed into brutal blood-letting). In this fourth book, Vyasa looks before and after; there are interesting parallels and contrasts.

The attack by the forces of Hastinapura, with which the fourth book of the epic climaxes, is a reiteration of a see-saw conflict over succession between the cousins—one set whose parentage is unquestioned and the other who suffer from dubious fatherhood—that began with the mountain-dwelling Pandavas finding a royal home but having to escape the flaming house-of-lac and live disguised as wandering Brahmins, as they have to again years later. Their fortunes turned with Arjuna first obtaining a gift of wondrous hoses from a Gandharva and then winning Draupadi. A skirmish followed with the frustrated princely suitors, prefiguring Kurukshetra, that was beaten back by Bhima (who threw Shalya down) and Arjuna (from whom the awed Karna withdrew) and was dissipated by Krishna who, in his very first appearance, commanded immediate compliance. The glory of Indraprastha and the royal Rajasuya sacrifice crowned the restoration through the removal of two major obstacles—Jarasandha and Shishupala—and the creation of the fateful Maya-sabha that fed Duryodhana’s envy afresh, leading directly to the gambling hall.

A second reversal of fortunes occurred in two stages: Arjuna enjoying a long self-imposed exile in which Krishna played a major role at the end; and the gambling away of Indraprastha twice over, with Krishna absent (in the Vana Parva he says that had he been present none of this would have occurred). These and the outraging of Draupadi’s modesty sowed the seeds of inevitable fratricide.

The next reversal occurred in the forest, with the advantage going to the Pandavas in rescuing Duryodhana from the Gandharvas while Karna fled the scene, as he does again in the Virata Parva. Krishna had no role. In this incident Vyasa replicates a Vedic motif absent in Valmiki—cattle as prime wealth—repeating it in the Virata Parva once again with Duryodhana who assumes the role of the Panis vis-a-vis the Indra-Pandavas.

There is a graded shift from encounters with demonic beings in the forest starting with Hidimb the cannibal, then the terrifying Kirmira, both strongly reminiscent of Valmiki’s Rakshasas, followed by Draupadi—the “Shri” (good fortune) of the Pandavas—being abducted first by Jatasura disguised Ravana-like as a Brahmin, and again by the human Jayadratha. The Pandavas win her back promptly, with even Yudhishthira fighting for the first time in the second event. In Kurukshetra, Jayadratha, released magnanimously by Yudhishthira, will defeat all of them and cause Abhimanyu’s death. Krishna continues to be off-scene. The mysterious mythic worlds of the forest—where lakes bloom with supernal blossoms guarded by demons; where an ape and a python can immobilise invincible Bhima—now give way to the rough-and-tumble of urban life in Virata’s city.

In Virata’s court they assume the disguises of a Brahmin gambler, a cook-cum-wrestler, a dance-and-music tutor with “a long reed”, a groom, a cowherd, and a chambermaid, which Dumezil tried hard to fit into his tri-functional Indo-European paradigm. Arjuna’s eunuch-hood and its verification by young women inversely parallels Shikhandi’s, while his sex-reversal parallels the Yaksha Sthunakarna’s. Draupadi’s modesty is outraged for the fourth time and she is even kicked in the court, with two of her husbands and the king remaining silent— a parallel of the Hastinapura scene. As this occurs during the Brahma festival, van Buitenen equates it with Saturnalia and Holi, which socially sanction the licentiousness that he finds inspiring the parva. Draupadi succeeds in getting Kichaka killed, but is abducted yet again to be burnt alive with his corpse. She calls out the secret names of the Pandavas, all of which are linked to the “Jaya” that is a synonym for Vyasa’s composition. Of these only “Vijaya” is a real name, being Arjuna’s, who does not respond. It is Bhima who, once more, saves Draupadi. Now Duryodhana launches a full-scale attack featuring all the heroes who later figure in Kurukshetra. The entire lot is knocked unconscious, except Bhishma, by Brihannala (presaging Shikhandi in the Great War). Krishna is absent. Indeed, the disguised Arjuna is to the terrified and demoralised Bhuminjaya-Uttara what sakha Krishna becomes for him in dharmakshetre-kurukshetre, even to the extent of the significances of the many names/vibhutis of Arjuna/Krishna and the words in which Uttara begs pardon for having addressed Brihannala lightly. To believe that without Krishna the Pandavas are nothing is to reveal an extremely superficial reading of Vyasa’s complicated epic narrative.

A remarkable feature of this book, brought out in the transcreator’s insightful preface, is the breathtaking speed at which the narration proceeds. Prof. Lal’s effort to provide an English approximation of Sauti’s recitation is most satisfying. After the slow-moving, elaborate descriptions of forest life and holy pilgrimages in the preceding book, the complete change of scenario to the cut-and-thrust of court life is so well transcreated that the orality of the epic comes through forcefully. Vividly we listen to different voices speaking, the exchanges between apprehensive Sudeshna and pleading Sairandhri, the gossiping maids and humiliated Draupadi, lustful Kichaka and desperate Panchali, boastful Uttara and flustered Brihannala, sobbing Draupadi, unmoved Kanka, timid Virata and furious Ballava, the giggling girls and pig-tailed Brihannala. In contrast, the Udyoga Parva presents a “heady mix of sincerity and duplicity”, with the spoken word holding us in thrall. “Nowhere”, writes Prof. Lal, “(is it) more charming and cunning, more straight and double-edged, more selfish and altruistic…A wonderful exercise in public relations and double-speak.” In this “Vyasan U.N. of sorts” each speaker is a mouthpiece, exploiting language to the maximum for pushing a case, irrespective of his personal beliefs, both sides bent on war. Such posturing can only result in the Ragnarok of Kurukshetra. As the fulminations die down, Vyasa introduces a wondrous vignette: Krishna-Karna-Kunti face-to-face, leaving it to us, Prof. Lal points out, to figure out where the moral rectitude lies. Is Karna right or Kunti; is Kunti the “real” mother or Radha; is Krishna right in tempting Karna with Draupadi? Buddhadeb Bose, in Pratham Partha, added another layer to the scenario by making Draupadi approach Karna in person.

Some issues need to be raised: why does the transcreator begin with an invocation saluting Vyasa that is not in the Mahabharata? The original runs: “Bowing to Narayana, and Nara, the best of men, and to the goddess Saraswati, utter Jaya.” A baffling incident in the Virata Parva is Brihannala assuring Uttara that he will not be defiled by climbing up the Sami tree to bring down the weapons because “There is no corpse on this tree” (41.4) although one specifically described as “foul smelling” was tied there by the Pandavas. Incidentally, this is the only place (section 43) where the bows, arrows and swords of the Pandavas are described lovingly in detail. Uttara’s description of a “bee-headed and bee-symbolled” sword (42.11 & 20) is a mistranslation of “shili prishtha shili mukha” which connotes “frog”. The translation of “Bibhatsu” as “the Loathsome One” (44.18) is also questionable, “horrific deed-doer” or “the Horrifier” being more appropriate. Curiously, Arjuna explains it as the opposite: “one who never commits any horror”, just as “Janardana” means “grinder of the people” but signifies the opposite for Krishna. The transcreation of 53.21 contradicts this by reversing Arjuna’s explanation in his announcement to the Kaurava host, “I am dreadful-deed-doer Bibhatsu” (53.21). It is difficult to make out the meaning he gives of being named “Krishna”. According to Lal and Ganguli, Pandu gave it out of affection, as he was “the dark boy of great purity”. Van Buitenen translates, “out of love for that little boy of the dazzling complexion” which provides an interesting link with his soul-mate, Krishna. In 66.13, victorious Arjuna can hardly ask Uttara, “Escape from the field!” The correct translation is “go out through the middle while they are unconscious”, collecting their upper garments, which avenges the Pandavas’ loss of their uttariyas in the gambling hall. When the Hastinapura army departs, Arjuna does not stand “still silently” (66.25). Rather, he follows them momentarily to pay his respects silently (the mode is described in the next two verses). In introducing Draupadi to his father, Uttara does not refer to her as “golden-skinned beauty” (71.18), but as “kanakottamangi… nilotpalabha”, “bedecked with gold ornaments…glowing like a blue-lotus”.

In the Udyoga Parva, on page 408, verse 19 of section 89 has not been translated. Instead, the last two lines repeat the preceding verse. This should run: “Then Dhritarashtra’s priests greeted Janardana as was proper with offerings of cow, honey-curds and water.” On page 724 verse 9 of section 171, the reference is not to Shishupala, who is long dead, but to Dhrishtaketu. The puzzle of why the sons of Draupadi are not considered for Uttara is answered in the Udyoga Parva where Draupadi speaks of her five sons led by Abhimanyu avenging her. This means they were all born later, which casts an interesting sidelight on what did not happen in Indraprastha during Arjuna’s exile. But Vidura’s prescription that cooked food, salt, honey, milk, curd, ghee, oil, meat, sesame seeds, roots, fruits, red cloth, molasses and perfumes should not be sold is puzzling and unglossed.

Before the incognito exile begins, the priest Dhaumya’s advice on how to behave with kings depicts the ruler as a self-willed tyrant— precisely the converse of the dharma-raja and giving us some idea about the Kshatriyas whom Parashurama destroyed and who are infesting the land once again. It is at the beginning of this book that, for the first time, we find a description of what the ominous dice looked like. Yudhishthira carries golden dice set with sapphires instead of the traditional vibhitaka nuts. Prof. Lal’s transcreation (red and black dice and ivory, blue, yellow, red and white pawns) is more correct than van Buitenen’s dice made of beryl, gold, ivory, phosphorescent nuts and black and red dice. The disguise he chooses is that of a royal sabhastarah, one who spreads the rug for dicing, for which Lal’s “courtier” is hardly adequate. Yudhishthira’s invocation to Durga for protecting them— hailing her first as Yashoda and Nandagopa’s daughter— is clearly a late interpolation coterminous with the Shakta puranas, as is the later prayer to her by Arjuna in the Bhishma Parva. Curiously, Virata’s capital remains nameless (surmised to be Bairat near Jaipur) and the only place-name we have in his kingdom is Upaplavya where the action of the Udyoga Parva is located. Bhima undertakes to wrestle but not to kill any challenger, yet that is precisely what he does with Jimuta in the Brahma festival that becomes the occasion for Kichaka’s assault on Draupadi whose appearance is described more often in this book than anywhere else by Yudhishthira, Sudeshna and Kichaka. When the attack by the Trigartas is beaten back and Bhima drags Susharma to Yudhishthira addressing him as their slave—as he had done with Jayadratha—the eldest Pandava repeats the mistake by releasing him with foolish magnanimity. Jayadratha and Susharma become the causes of Abhimanyu’s death, one by preventing help from reaching him; the other by keeping Arjuna fully engaged elsewhere.

A hitherto unknown aspect of Draupadi comes to the fore in this book— her ability to use her sexual appeal to get her way. She approaches not Arjuna, knowing his total subservience to Yudhishthira, but the emotional Bhima who has not given a second thought to risking his life on several occasions in the forest to please her fancy. How succinctly yet memorably Vyasa paints the scene: “The room was ablaze with her beauty/and mahatma Bhima’s splendour.” Her seduction of Bhima is an elaborate affair spanning over 200 verses spread over five sections beginning with twining herself around him as he sleeps. The images Vyasa uses are all from the wild, evocative of primal passion: mating forest-born heifer and bull, female and male cranes, lioness and lion, she-elephant and tusker. Beginning with a plangent lament that plays skilfully on his psychology, she administers the coup-de-grace by holding out to him her hands chapped by grinding ointments for the queen. Simple Bhima’s reaction is all that she had hoped for: he covers his face with her hands and weeps in anguish. Bhima’s attempt at consoling her by quoting examples of five renowned satis of the past includes a reference to Indrasena-Narayani that is of great interest because it looks back to the account Vyasa gives Drupada of Draupadi’s previous birth. Incidentally, Indrasena is also the name of Nala and Damayanti’s daughter who married Mudgala the eldest of five sons of Brhamyashva who founded the Panchalas. A number of manuscripts contain the account of Indrasena-Narayani’s remarkable devotion to her husband, the irascible and leprous sage Maudgalya, which led to her being cursed to have five husbands in the next birth. In the Rig-Veda (10.102) she is valiant Mudgalani, driving her husband Mudgala’s chariot, acting like “Indra’s dart” to win back stolen cattle. A passage in one of the manuscripts refers to yet another previous birth of Draupadi that links her to the Matsyas too. As Shaibya, daughter of Bhumashva, she wedded in a svyamvara the five sons of king Nitantu named Salveya, Shurasena, Shrutasena, Tindusara and Atisara who founded five branches of the Matsyas paralleling the five of the Panchalas.

What finally forces Bhima’s hand, however, is her threat of committing suicide, saying,

“Where will your maha-dharma be then

O my dharma-seeking husbands?

You will keep your word,

but you will lose your wife.”

It is a tactic she repeats with him at the end of the war for avenging the murder of her brothers and sons by Ashvatthama. We are given an extremely rare glimpse into Arjuna’s heart, most sensitively transcreated, when he tells Sairandhri, who reproaches him with enjoying himself in the women’s quarters while she suffers:

“Brihannala has griefs too, terrible ones,

She is fallen into the womb

of an animal.

You will not understand anything of this,

my good girl…

No one can look into the deepest places

of another’s heart.

You don’t know me,

you don’t know what I feel.”

But nowhere does Draupadi ever recall an attempt at stripping her. Even when Ashvatthama berates Duryodhana he mentions her being dragged in her period in a single cloth into the gaming hall, but nothing more. When Arjuna rebukes Karna, it is only for letting a “wicked rascal” drag Panchali into the sabha. In his peace embassy, Krishna accuses the Kauravas of this same dragging by the hair only. Was the attempt to strip added later?

Despite all her fulminations against her eldest husband, the complexity of Draupadi’s relationship is instructive indeed. When Virata gives Yudhisthira a nose-bleed—the first ever physical wound he has suffered—he has only to glance at Sairandhri for her to understand immediately and catch the blood in a vessel so that it does not drop on the ground to cause famine and to hide it from Arjuna’s eyes.

This parva provides a rare chronological clue when Brihannala tells Uttara that Arjuna carried the Gandiva for 65 years (43.7), which could be stated only by someone who knew the end of the epic and has to be an interpolation. In the Udyoga Parva (52.10) Dhritarashtra says that 33 years ago Arjuna burnt the Khandava forest, which provides another indicator. An information of interest is that a special area was set apart to be ruled by Suta chiefs like Kekaya whose children were Kichaka and Sudeshna. The Suta Karna’s conduct vis-à-vis Draupadi is paralleled here by Suta Kichaka, whose unrestrained passion conflates Duryodhana and Duhshasana, his brothers being like the Dhartarashtras. The Udyoga Parva presents another parallel in Nahusha’s lust for Indrani, recounted by Shalya to the eldest Pandava. Similarly, the laying low of the Kaurava heroes by Brihannala, including the knocking down of Bhishma without his losing consciousness, anticipates Shikhandi’s role in the fall of Bhishma. Arjuna defeating a joint attack by six heroes anticipates the similar attack by them on his son. Arjuna’s double sex change (man-eunuch-man) parallels the conflation of Shikhandi (woman-man) and Sthunakarna (man-woman). Virata’s bewilderment when Arjuna refuses to wed his daughter parallels Drupada’s when faced with the opposite demand regarding Draupadi. Arjuna’s reaction reveals not just his sensitivity to social mores but also Virata’s insensitivity—the exact reverse of the Pandavas’ attitude to Panchali’s polyandric marriage. Krishna pours Yadava wealth into Pandava coffers thrice over: when they marry Draupadi; when Arjuna marries Subhadra; and at Abhimanyu’s marriage. There might be a patron-bard issue involved in shaping the narration since Janamejaya, to whom the epic is being recited, is Abhimanyu’s grandson.

Shiva plays a crucial role in these critical events: he grants Drupada the boon of getting a Bhishma-killing son and gives Amba the boon of killing Bhishma as a man. It is the leader of his hosts, Kubera, whose attendant bestows his manhood upon Shikhandi. Draupadi’s five husbands are Shiva’s boon, and it is he who curses five Indras to be born as the Pandavas. Shiva blesses Chitravahan’s ancestor with one son per generation because of which Chitrangada is brought up like a son (paralleling Shikhandi), whom Arjuna weds and is killed by his son from her. The gem by virtue of which Ulupi resurrects Arjuna is Shiva’s gift to Shesha-naga. By Shiva’s grace Krishna obtains his son Shamba who becomes the nemesis of the Yadavas.

The peculiar conduct of Bhishma anticipates what he will do in Kurukshetra. He provides Duryodhana with clues to track down the Pandavas and marshals his forces to oppose Arjuna, with no scruples in aiding Duryodhana in rustling cattle! The picture he paints of the kingdom where Yudhishthira resides is a virtual Rama-rajya. The battle with the Trigartas continues into the night as will happen in the Drona Parva. Kripa advises that six of them should jointly attack Arjuna, as Drona will do with Abhimanyu. Uttara’s vainglorious boasting contains an apocryphal reference to his defeating “Surya’s son Karna” (36.6) which is a mistranslation of “Karnam vaikartanam”, the reference being to his slicing off his skin-armour which is shown when Arjuna’s arrow rips through his coat of mail into his flesh (60.26). The same mistake in translation occurred in the passage describing the skirmish between Karna and Arjuna after Draupadi was won in the Adi Parva (192.10) where “Vaikartana” was translated as “Vikartana’s son”.

In the dice-game, Yudhishthira’s response to the assault on Draupadi had been silence. Her independent thinking was never to his liking. Here the gambler Kanka’s response to Kichaka’s kick contains the notorious verse:

“A woman is never free.

As a girl, she is protected by her father;

as wife, by husband;

in old age, by her son.”

He adds a sly dig at Sairandhri, stating that a devoted wife, whatever her sufferings, “never criticises her husband”. What this reveals of his attitude helps us to make sense of his callous explanation at the end of the epic about why Draupadi cannot make it to heaven.

After the Brahma festivities comes the gathering storm. Post-wedding, the Pandavas marshal their allies: Satvata-Vrishnis (Kritavarma and the Bhoja-Andhakas are with Duryodhana), Matsyas, Ushinaras, Chedi, Panchalas, Magadha, Kashi, Kekaya princes (whose forces are with Duryodhana). The southern Pandya king is an intriguing addition till we find that in southern recensions Chitrangada is the Pandya princess, a detail that van Buitenen misses out and hence finds this inexplicable. The split among the Yadavas is now open as Balarama’s sympathies lie with the Dhartarashtras whom he praises and blames Yudhishthira for walking into disaster with open eyes. It becomes quite clear that the Panchalas are the real force behind the anti-Hastinapura alliance, which is why Dhrishtadyumna is designated commander-in-chief. Bhishma’s long account of Amba mentions that much before Drupada organised the ritual for obtaining a Drona-killing son, he had propitiated Shiva demanding a son who would kill Bhishma. Duryodhana does not ask Bhishma why and van Buitenen annotates “there is no reason for Drupada to hate Bhishma.” The reason is given in the Harivamsa, appropriately styled the appendix to the epic. After Shantanu’s death, the Panchala usurper Ugrayudha had demanded that Satyavati be handed over to him in exchange for a handsome bride-price. Bhishma slew him; hence the enmity. Van Buitenen presciently notes that the Pandava alliance stretches from Mathura in the north to Magadha in the east, all along the right banks of the Yamuna and the Ganga. The five villages asked for are also located here. The Kauravas range from the northwest to the southeast along the left bank of the Ganga (Gandhara, Kamboja, Sindhu-Sauvira, Shalva, Madra, Trigarta, Pragjyotisha, and Avanti and Mahishmati near the Vindhyas, southwest of the Pandava coalition). They clash at Kurukshetra on the right bank of the Yamuna. Interestingly, the last scion of Rama’s dynasty, Brihadbala of Koshala, fights against the Pandavas and dies at the hands of Krishna’s nephew.

Besides the geographical conglomeration there is a deeper political impetus that ranges these kingdoms on either side. Sri Aurobindo has pointed out that with the Kauravas are those who refuse to accept Krishna’s new concept of a samrat, an overlord who will bring disparate chiefs under a single umbrella of righteous rule. In Indian history it is these areas which always remained recalcitrant to any type of unification, efforts for which were invariably articulated from the lower reaches of the Ganga.

This parva gifs us a unique scene of Krishna and Arjuna with their wives in the inner apartments (section 59.7) when Sanjaya visits them, where even Abhimanyu and the twins do not enter. A preliminary glimpse of this was given before the burning of the forest in the first book when they retired with the women for a riverside picnic. Sanjaya finds them reclining, drinking,

“Keshava’s feet rested in Arjuna’s lap

and mahatma’s Arjuna’s feet

reposed in the laps of Krishnaa

and Satyabhama.”

Krishna makes a significant comment: he is yet to repay the debt owed to Draupadi for not aiding her in distress. There was, therefore, no miraculous supply of garments in the gaming hall and the attempt to disrobe Draupadi is most likely a subsequent addition.

The gathering storm reveals the Kautilyan side of Yudhishthira once he knows that Duryodhana has beaten him to obtaining the alliance of Shalya (a parallel to Arjuna and Duryodhana vying for Krishna as ally). The dharma-raja asks him to betray Karna and repeats this, after listening to his lengthy account of how Indra regained his throne by perfidy, till he obtains the promise. The story of Nahusha’s fall as a python Shalya recounts links up with Bhima’s encounter in the Vana Parva and with Yayati’s fall because of overweening pride in the first book. Quite uncharacteristically we find Yudhishthira telling Krishna that artha, wealth, is the basic dharma (72.29), anticipating Arjuna’s celebration of this in the Shanti Parva.

The message Drupada’s priest conveys contains the intriguing assertion that the Pandavas are stronger despite having a smaller army, an unexplained statement that Duryodhana repeats to Bhishma at the beginning of the Gita. Dhritarashtra’s discourse to Sanjaya tells us that Shishupala had a chariot-duel with Krishna and it was no miraculous decapitation inside the Rajasuya sabha. Several manuscripts contain lengthy passages describing this duel at the end of which Krishna uses the chakra. Sanjaya’s embassy to the Pandavas contains a bitter truth, “neither winning nor losing/will bring any good…what joy will you get/after you have killed (elders and cousins)” that strikes home at the end of the war when Yudhishthira repeats this realisation and wishes to abdicate. Yudhishthira himself echoes this while urging Krishna’s peace-embassy. This speech includes ominous forecasts about many jointly killing one (Abhimanyu), of survivors grouping to wipe out victors (Ashvatthama). He even uses the image of dogs fighting which Arjuna repeats in the Ashvamedha Parva when lamenting before Duhshala over the loss of kin. It is supremely ironic that Yudhishthira’s reply to Sanjaya repeats his ancestor Yayati’s warning,

“kama-and-artha

feed upon desires

like fire upon ghee”

but directs it at the Kauravas, oblivious of his own admission in the Vana Parva that he had gambled hoping to win Hastinapura. Sanjaya’s reply and Krishna’s—both here and in response to Yudhishthira’s plea to undertake the peace-embassy and in reply to Bhima—state doctrines regarding dharma and karma that anticipate the Gita. Krishna also uses the Anukramanika Parva’s image of two massive trees for the two sides. Sanjaya’s report to Dhritarashtra contains several passages regarding the atman that anticipate the Gita as does Vidura’s advice and the oft-repeated verse,

“Where dharma, truth, simplicity

and humility are,

Govinda-Krishna is.

And where Krishna is, victory is.”

Vidura speaks the famous verse that Krishna repeats in the Hastinapura court:

“For the family, sacrifice a man;

for the village, a family;

for the country, a village;

for the atman,

the world”

and warns to curb craving, repeating Yayati’s advice from the Adi Parva. Sanata-Sujata, like Krishna, declares that the Vedas and sacrifices cannot liberate men, but jnana, ascesis and renunciation of attachment can. He also celebrates the thumb-sized, heart-dwelling eternal Purusha.

The Udyoga contains fascinating myths that hark back to the Rig Veda (Indra treacherously murdering Trishira and Vritra), and the Adi (a different version of Vishvamitra’s attainment of Brahminhood; Yayati’s fall from heaven and his daughter Madhavi’s polyandry, the subject of plays by Bhisham Sahni and Girish Karnad and novels by V.S.Khandekar and Chitra Chaturvedi). It creates new myths like that of omnipotent Garuda being foiled in his prey (the theme of Subodh Ghose’s brilliant creation, “Sumukha and Gunakeshi”) and humbled by the female ascetic Shandili; Amba’s sex change (the theme of Chitra Chaturvedi’s recent novel); folk-tales like the mice (Kauravas) and the hermit-cat (Yudhishthira). We also come across lost myths, like the reference to Divodasa making love to Madhavi as Narada did to Satyavati, Shukra to Shataparva and Pulastya to Pratichya.

Duryodhana is the only Kaurava clear-sighted enough to realise that it is Krishna who seeks to destroy them and make Yudhishthira the samrat. Krishna, like Rama, has no pretensions to divinity and tells Arjuna plainly that he does all that is humanly possible but cannot alter what destiny (daiva) dictates (79.5-6). It is quite a surprise to discover that the only husband of Panchali to urge war is not Bhima, as one would expect, but Sahadeva, the youngest. No wonder Draupadi, feeling let down, says that her old father, brothers and adolescent sons will avenge her. That is when Krishna declares his vow in implacable terms recalling Devavrata’s:

“The Himavant hills may move,

the earth shatter

in a hundred pieces, heaven collapse;

my promise stands.”

Yet he undertakes the embassy so that none may say that he never tried to stop the world-destroying war. Unfortunately, despite this, that is precisely what Gandhari accuses him of and curses him.

The two Krishna-Kunti meetings expose the anguish behind Pritha’s iron façade. She blames her father most of all for her misfortunes, beginning with giving her away in childhood “like money squandered by a rich man”, and also holds her father-in-law responsible for her griefs of which the greatest is the insult to Draupadi. The message she conveys through her nephew to her sons is an elaborately structured rhetorical exercise that moves deeply while trumpeting a resounding call to arms. Its highlight is the exhortation of Vidula to her defeated son Sanjaya that Sri Aurobindo translated into English for rousing the martial spirit in Indian youth against foreign domination.

Duryodhana’s response to the embassy via Uluka has interesting convoluted logic: he refused to compromise so that the Pandavas would be motivated to wipe their mother’s tears with a victory and to prove that they were true Kshatriyas, not mere loud-mouths! He is not in the least impressed with Krishna’s cosmic manifestation (for which we have been prepared in the Vana Parva by Lomasha’s description of Parashurama seeing the cosmos in Rama and Bhima seeing it in Hanuman, as Dr.Vasudev Poddar has pointed out), which he dismisses as magic that he himself can replicate. His words even echo the message Kunti sent her sons (“the reason for which a kshatriya lady gives birth to a son is here”). But, in the allies he enumerates he makes a slip by including the Matsyas who are on the other side (160.103). His words fly straight to the mark as he points out that the Pandavas were saved from slavery not by Bhima’s mace and Arjuna’s Gandiva but by Parshati-Panchali.

Krishna’s embassy contains quite a few surprises. He announces that the Pandavas are willing to have Duryodhana as the crown-prince and his father as the ruler if they get back Indraprastha (124.60). There has been no mention of this in the consultations in Upaplavya. Similarly, he offers Karna overlordship with the added attraction of bedding Draupadi. Her reaction, had she got to know of this, offers rich scope for a creative writer. Most unexpected is Karna’s foreknowledge about his own death and the annihilation of the Kauravas. He paints a vivid picture of the war in terms of a ritual sacrifice and narrates a dream that is an exact parallel of Avindhya’s portentous dream in the Rama-katha (Vana Parva) of Lakshmana seated on a heap of bones, gulping boiled milk-and-honey rice. Buddhadeb Bose’s play, The First Partha is a gripping recreation of the Karna-Krishna-Draupadi and Karna-Kunti encounters with fascinating innovations offering new insights going well beyond Tagore and Vyasa. As the book ends, the Kaurava ranks split wide open. Bhishma succeeds in exploiting Karna’s hubris so that his pride overcomes his concern for Duryodhana and he opts out of the war, warning that the army’s morale is being sapped by Bhishma who ought to be dismissed.

This fifth book is unique because of two possible historical references. Vidura’s warning about an angry Brahmin destroying a kingdom could be a reference to Chanakya and the Nandas and dates the final text of the epic as post-Mauryan, tallying with Hiltebeitel’s thesis in Rethinking the Mahabharata. There is also a great chariot-hero Paurava named by Drupada with the kings of northwestern India recommending him as an ally, whom Arjuna defeated along with the Kashmir chieftains in the Sabha Parva. Paurava becomes Duryodhana’s ally and there is no record of his death in Kurukshetra. Van Buitenen argues that this is a reference to the Poros of Arrian’s Indica whom Alexander honoured. Gilles Schaufelberger has noted that Guy Vincent in his lecture on the 21st May 2005 at the University de Provence identified  Kalayavana and Alexander. We have, therefore, at least three identifiable historical figures, both denoting the same historical period.

Filed Under: BOOK REVIEWS Tagged With: Book Reviews

  • « Go to Previous Page
  • Go to page 1
  • Go to page 2
  • Go to page 3
  • Go to page 4
  • Go to Next Page »

Footer

Recent Posts

  • MISOGYNY IN THE MAHABHARATA
  • He holds him with his glittering eye
  • The Modern Sauti

Tags

Bangladesh Bankimchandra Bengali Bhishma boloji Book Reviews Bulcke Critical Edition Desire Dharma Draupadi Draupadi Dream Trust Drona Essays Grantha script Harivansha Hiltebeitel Homer Indraprastha Jaimini Jaiminiya Mahabharata. Journal Kalpataru Karna krishna Mahabharata McGrath memoir Mokshadharma Murshidabad News novel P. Lal Panchakanya Panchala popularity Ramayana refugee Satya Chaitanya shakuni Sri Aurobindo Statesman Vande Mataram video Yudhishthira

Follow Me

  • Facebook
  • Linked In
  • Twitter

CONTACT ME

Search

Archives

  • May 2025 (1)
  • September 2024 (3)
  • May 2024 (3)
  • February 2024 (1)
  • October 2023 (2)
  • September 2023 (1)
  • March 2023 (4)
  • February 2023 (1)
  • January 2023 (1)
  • September 2022 (1)
  • August 2022 (2)
  • July 2022 (1)
  • June 2022 (2)
  • February 2022 (1)
  • January 2022 (2)
  • November 2021 (1)
  • September 2021 (5)
  • January 2021 (2)
  • December 2020 (1)
  • September 2020 (1)
  • July 2020 (3)
  • June 2020 (1)
  • March 2020 (1)
  • January 2020 (2)
  • December 2019 (13)
  • October 2019 (1)
  • September 2019 (1)
  • August 2019 (2)
  • April 2019 (2)
  • March 2019 (4)
  • February 2019 (1)
  • January 2019 (2)
  • December 2018 (1)
  • November 2018 (4)
  • October 2018 (2)
  • September 2018 (2)
  • August 2018 (4)
  • July 2018 (4)
  • June 2018 (5)
  • April 2018 (3)
  • March 2018 (2)
  • February 2018 (1)
  • January 2018 (1)
  • November 2017 (2)
  • October 2017 (7)
  • August 2017 (1)
  • July 2017 (2)
  • June 2017 (11)
  • May 2017 (19)

Copyright © 2025 Dr. Pradip Bhattacharya