This paper was presented in the Mahabharata Manthan International Conference organised in July 2017 in New Delhi by the Draupadi Dream Trust, and published in volume 1, pages 119-140, of the 2 volume book of proceedings, “Mahabharata Manthan” (B.R. Publishing Corporation, Delhi-110052.
In his detailed review of the volumes, this is what Major General and Indologist Shekhar Kumar Sen writes: “It is a veritable storehouse of information. First he has discussed very thoroughly the need to take a “hard look” at the CE since it had not taken into consideration so many important versions extant at the time of its writing, e.g., the Nepali palm-leaf Mss, the Razmnama, the Arabic translation and so many others. Also, he reiterates, the inconsistencies, contradictions and repetitions that exist in the CE must be removed. He has listed out many of these, underlining the need for revision. One of these is the episode of stripping of Draupadi. And that is his second proposition – he has quoted incident after incident from the entire epic and cited collateral evidence from other works in Sanskrit literature to establish that Draupadi was dragged by the hair, insulted in the assembly in the Sabha Parva but never stripped by Duhshasana. Still the CE includes it. This view has given rise to a lot of controversy but the author’s well-laid arguments can hardly be ignored. Other eminent scholars of the epic too have had serious reservations about the CE. Pradip has reproduced their views in support of his arguments. In short, this is a very comprehensive, informative and readable article. It also has three interesting plates depicting the disrobing of Draupadi.”



by an East India Company officer arguing that the Ramayana story was strongly influenced by the Iliad. Other than Megasthenes’ references to Indians carrying banners of Heracles and worshipping Dionysus, the Greek scholar Dios Chrysostom (40-120 AD) mentions translations of the Iliad in India. The Roman Claudius Aelianus (175-235 AD) reiterated this (e.g. the Trojan horse becoming Bhasa’s wooden elephant in Pratigya Yaugandharayana). In 1871 A.F.Weber, refuting M.H.Fauche’s proposition (supported by A.Lillie in 1912) that Homer had used the Ramayana as a guide, claimed that it was merely Buddhist legends grafted on to borrowings from Homer, an argument that W.T.Telang vigorously refuted. Weber cited Odysseus’ archery feat to win Penelope as having influenced the archery contests of Rama and Arjuna, ignoring that Rama breaks the bow and Arjuna does not shoot rivals dead. J.Lallemant argued in 1959 that the Mahabharata (MBH) influenced the Aeneid. In 1961 G.Duckworth argued that Turnus’ portrayal was based upon Duryodhana. In 1968 G.Dumezil put forward his theory of an Indo-European tri-functional ideology illustrated by the Pandavas (the dharma-king, the warrior, the grooms). Now, a Spanish professor in the University of Malaga has built up a strong case that the Homeric cycle and other Greek myths were adapted for the MBH.
International Journal of Hindu Studies (2018) 22:523–549