• Skip to main content
  • Skip to footer

Pradip Bhattacharya

Indologist, Mahabharata scholar

  • BOOKS
    • MAHABHARATA
      • The Mahabharata of Vyasa – Moksha Dharma Parva
      • The Jaiminiya Mahabharata
      • The Jaiminiya Ashvamedhaparva
      • The Secret of the Mahabharata
      • Themes & Structure in the Mahabharata
      • The Mahabharata TV film Script: A Long Critique
      • YAJNASENI: The Story Of Draupadi
      • Pancha Kanya: the five virgins of India’s Epics
      • Revisiting the Panchakanyas
      • Narrative Art in the Mahabharata—the Adi Parva
      • Prachin Bharatey ebong Mahabharatey Netritva O Kshamatar Byabahar
    • LITERATURE
      • Ruskin’s Unto This Last: A Critical Edition
      • TS Eliot – The Sacred Wood, A Dissertation
      • Bankimchandra Chatterjee’s Krishna Charitra
      • Shivaji Sawant’s Mrityunjaya: A Long Critique
      • Subodh Ghosh’s Bharat Prem Katha
      • Parashuram’s Puranic Tales for Cynical People
    • PUBLIC ADMINISTRATION & MANAGEMENT
      • Leadership & Power: Ethical Explorations
      • Human Values: The Tagorean Panorama
      • Edited Administrative Training Institute Monographs 1-20. Kolkata. 2005-9
      • Edited Samsad Series on Public Administration. Kolkata, 2007-8
    • COMICS
      • KARTTIKEYA
      • The Monkey Prince
    • HOMEOPATHY
      • A New Approach to Homoeopathic Treatment
  • BOOK REVIEWS
    • Reviews in The Statesman
      • Review : Rajesh M. Iyer: Evading the Shadows
      • Review : Bibek DebRoy: The Mahabharata, volume 7
      • Review :The Harivansha – The Significance of a Neglected Text
      • Review : Battle, Bards and Brahmins ed. John Brockington
      • Review : Heroic Krishna. Friendship in epic Mahabharata
      • Review : I Was Born for Valour, I Was Born to Achieve Glory
      • Review : The Complete Virata and Udyoga Parvas of the Mahabharata
      • Review : Revolutionizing Ancient History: The Case of Israel and Christianity
    • Reviews in BIBLIO
    • Reviews in INDIAN REVIEW OF BOOKS And THE BOOK REVIEW New Delhi
    • Reviews in INDIAN BOOK CHRONICLE (MONTHLY JOURNAL ABOUT BOOKS AND COMMUNICATION ARTS)
  • JOURNALS
    • MANUSHI
    • MOTHER INDIA
    • JOURNAL OF HUMAN VALUES
    • WEST BENGAL
    • BHANDAAR
    • THE ADMINSTRATOR
    • INDIAN RAILWAYS MAGAZINE
    • WORLD HEALTH FORUM, WORLD HEALTH ORGANIZATION, GENEVA
    • INDIA INTERNATIONAL CENTRE QUARTERLY
    • ACTUALITIES EN ANALYSE TRANSACTIONNELLE
    • THE HERITAGE
    • TASI DARSHAN
  • STORIES, ESSAYS & POSTS
    • Chakravyuha by Manoranjan Bhattacharya
    • The Head Clerk. A short story.
    • BANGLADESH NEW-BORN: A MEMOIR
  • GALLERY
  • PROFILE
    • About the Author
    • IN THE NEWS
      • Epic discovery: City scholars find lost Mahabharata in Chennai library – The Times of India (Kolkata)

admin

MAHABHARATA: AN EXISTENTIALIST TEXT

July 20, 2018 By admin

James Hegarty: Religion, Narrative and Public Imagination in South Asia—Past and Present in the Sanskrit Mahabharata. Routledge Hindu Studies Series, Oxford, 2012, 234 pages.

“The MBH presents a narrative solution to the ideological and social situation in which the Brahminical establishment found itself around the beginning of the Common Era.”

Here is a fascinating exploration of how the Mahabharata (MBH), the story-to-end-all-stories, re-constructed the significant past for the listeners and readers of its present and for its world which, James Hegarty of Cardiff University proposes, was South Asia. He explores what the MBH tried to do, how and with what success. He argues that it had a specific socio-religious and exegetical agenda, categorically placing itself above the Vedas and Upanishads as the sine qua non of learning. It constructs stories from Vedic rites (e.g. the churning of the ocean from soma pressing). In doing so it transforms ritual into itihasa (the Brihaddevata, composed by the epic’s immediate interlocutor Shaunaka, has similar features) and executes a narrative coup d’état. Just as Brahma’s Smriti, says the MBH, was abridged successively by Shiva, Indra, Brihaspati, Kavi and the seven rishis, so was the MBH from six million to successively briefer editions, the final being of one hundred thousand slokas. It also plucks Vedic figures like Indra, Atri, Surabhi, out of their context to expound new philosophical doctrines. In battle-descriptions it invariably likens the combatants to past heroes, creating an elaborate network of connections.

An obvious example of using the past to make sense of the present is the Book of the Forest, where moping Yudhishthira hears the tales of Rama and Nala. His coming to terms with his existential predicament is portrayed at the end of this book where—over the corpses of his brothers—he solves the riddles posed by Dharma-Yama disguised as a crane. It is this relevance for practical living draws the audience and readers to the MBH.

Another attraction is the repetitive debunking it indulges in. Thus, having extolled the emperor-making rajasuya sacrifice sky-high, it demolishes its empowering effect by the catastrophic dice-game that follows. Again, the potency of the much-vaunted ashvamedha is wholly undermined by the scoffing of a mongoose with a half-golden pelt (yet again Dharma). Even the merit of the much celebrated dharma-yuddha, righteous war, is questioned. The mongoose extols the poverty-stricken life of a Brahmin living by gleaning as the ideal and quotes Dharma on kings achieving salvation by selfless giving, while those holding showy sacrifices fall.

However, for this Hegarty need not have gone to the 14th book. The very first book prefaces Janamejaya’s holocaust of snakes with a harmless lizard telling the vengeful Ruru that ahimsa is the supreme dharma. The mongoose-Dharma being freed from his curse by denigrating the sacrifice does not imply restoration of the value of the ashvamedha, as Hegarty asserts. For, this book concludes with Vaishampayana telling Janamejaya that equal to sacrificial ritual are gleaning, ahimsa, contentment, good conduct, sincerity, self-restraint, truthfulness and charity. He further states that gleaning and charity are salvific for all four classes (even the Shudra who was prohibited the Vedas). The MBH was meant for all four classes as well as women to whom the Vedas were not available. Let us not overlook the significant fact that Yama-Dharma had to take birth as a Shudra maidservant’s son Vidura because of another curse, and that he is Vyasa’s mouthpiece of morality, never subject to the dilemmas plaguing Dharma’s son Yudhishthira, but whose advice is like straws in the wind (except for his alter-ego Yudhishthira). The importance of the mongoose story in social and religious contexts is seen in its recurrence in Kshemendra’s epitome of the MBH, Bharatamanjari (11th century) and Vyasa’s disciple Jaimini’s Ashvamedhaparva (c. 12th century).

Repeatedly, in the two massive tomes of Bhishma’s counsel, Vedic sacrifices of the past are critiqued. Even austerities and sannyasis are denigrated, while chaste domesticity, taking care of parents, honesty and non-attachment are held up as the paths to moksha. The MBH’s very setting is Shaunaka’s 12-year-long sacrifice against the background of Janamejaya’s snake-holocaust. Then, Yama’s 12-year-long sacrifice is the setting for the mortal birth of five Indras and Shri. Narada warns Yudhishthira that the rajasuya sacrifice heralds destructive war. In the Ramayana, Bharata prevents Rama from performing it because of this. At the end of the Udyoga Parva, Karna pictures the impending war in terms of a bloody sacrificial ritual. Then there is the over-arching image of Rudra presiding over it all, right from causing the descent of the five Indras and Shri to empowering Ashvatthama for the holocaust-at-night.

Hegarty argues that studying narrative against the background of early South Asian public imagination provides insight into the intellectual and social conditions underlying it. Modifying Marx’s description of the 18th Brumaire of Louis Bonaparte, he proposes that here every matter of concern is “transformed into narrative and debated as narrative” about both modes of governance and ways of moral living and reflect the processes of change in South Asia in late BC and early AD periods. The MBH was a deliberate intervention relating to issues of cultural power linked to current and past doctrines of belief and to processes of state formation against the Ashokan background of dharma-propagation (272-185 BC) and the Sunga campaign against it. Patanjali (of Pushyamitra Sunga’s time 185 BC?), has several references to the MBH, as does his predecessor Panini (possibly early Mauryan).

Prior to the 7th century BC (the Upanishads) and Buddhists and Jains (c. 500 BC) there is no mention of ahimsa or retiring to forest-life. In extolling these, the MBH is deliberately anachronistic, validating current ideologies by inserting them into the past, “Vedicizing” them. Other early texts and inscriptions testify to its success in this attempt. While legitimizing Brahmins, it also integrates new practices as “traditional.” For instance, instead of sacrifices, performing puja with lamps and incense, visiting tirthas, and, supremely, studying the MBH!

Hegarty makes a dubious suggestion that the tale of the Chedi king Vasu falling into a hole for having recommended animal sacrifice reveals a “regionalist agenda of denigrating the Cedis.” After all, it is with this Chedi king that Vaishampayana begins his narrative, who is favoured by Indra with a sky-roaming chariot, an unfading garland and a bamboo pole to protect the good. Further, the Queen Mother of the Kauravas, Satyavati, is said to be his daughter.

The book contains nuggets of information such as Sanskrit first appearing in inscriptions, replacing Prakrit, at the time of the Kanvas (c.73 BC); and the earliest MBH manuscript in Brahmi script being found in Kizil (Xinjiang, c.230 AD) listing the books Adi, Aranyaka, Udyoga (partly), Bhishma, Shanti, Ashvamedhika and the supplement (Harivansha), proving its circulation in Central Asia that early. The next evidence is from Kashmir in Kshemendra’s epitome in Sanskrit verse, Bharatamanjari c.11th century AD. Both lack the Anushasana Parva but include the Shanti Parva, showing that right from the 3rd century AD the epic was disseminated with considerable doctrinal material. This is evidence of deliberate composition, not compilation of disparate bardic narratives. The extensive spread of the MBH is seen in 6th century AD Cambodian inscriptions, the sculptures of Baphuon (11th century) and Angkor Wat (12th century). Eight parvas are found in Old Javanese (c. 10th century) and currently in shadow wayang puppetry. Stories from both epics and tales of Vikramaditya, Bhoja and Krishna are part of Mongolian folklore. A late 17th century Mongolian commentary, revising a Tibetan original, contains a summary of the MBH. The Japanese Kabuki play Narukami is the Rishyashringa tale. A 14th century Tibetan genealogy traces royal descent from Rupati a brother of Pandu who, after the war, went to Tibet where the people made him king. No evidence is cited, however, from Sri Lanka and Myanmar possibly because of the very strong Theravada influence. Thailand is heavily influenced by the Ramayana, not the MBH. Therefore, it seems South-East Asia, and Central Asia (Mongolia) instead of South Asia, which Hegarty proposes, was the world of the MBH.

In the Middle East, beyond Hegarty’s focus, the first Arabic summary of the MBH was by Abu Saleh (1026 AD), which was translated into Persian in 1125 AD by Abul-Hasan-Ali, keeper of the city library of Jurjan located near the Caspian seashore, for a chieftain of the Dilemites. Then there is Vidura’s parable of the man in the well that St. John of Damascus retold in the eighth century. It was Latinised in 1048-49 AD as Barlaam and Josephat, and became part of the Gesta Romanorum by the thirteenth century as Chapter 168, “On Eternal Damnation.”

Through his treatise on Sanskrit grammar, states Hegarty, Patanjali sought to codify the language and thereby restore social traditions. The same ideological agenda underlies the Manava Dharmashastra, Arthashastra, Ramayana and MBH, of which the last highlights the turbulent clashes of forces in contemporary times, i.e. the centuries following Ashoka’s passing (pace Witzel and Hiltebeitel). Bronkhorst has suggested the existence of a strong non-Brahminical culture in and around Magadha. In that context, the MBH could be “an attempt to impose, at least imaginatively, a pan-Indian Brahmanism,” writes Hegarty. He adopts Stientencron’s suggestion that the epic might have been composed in Vidisha, the last Sunga stronghold. Its nearness to Sanchi would explain the strong perception of Buddhist threat. Vidisha continued as a locus of political strife even during the Guptas. It could also have been the site for production of the dynastic histories incorporated in the Purana (vide Hans Bakker).

MBH’s open-ended narrative structure enables it to interweave commentaries and to focus on existential dilemmas for drawing audience attention and mould their thinking. Realising this helps us to comprehend its use of the past to resolve present confusion—as the Buddhist Dighnikaya does—and to appreciate its locale. The selection of Shaunaka, the Rig Vedic commentator, as the immediate audience shows that the MBH is interested in aggrandizing the Vedic past and applying it to daily knowledge. Frequently it engages Vedic figures like Indra in ideological discussions quite distant from the Vedic. Its three themes are: Brahminical triumphalism; integrating new ideologies and practices; and the existential problems of living.

Regarding “place,” Hegarty argues that the Sabhaparva accounts of the halls of gods and men reveals political and social concerns not of mythical antiquity but rather the scattered power-centres of the present. As a counterpoint, Sanjaya in the Bhishma Parva presents a detailed picture of the known world with legitimate rulers as the central authority.

Hegarty’s main argument is that the MBH transforms Vedic ritual structures into textual form, setting it deliberately in two sattras (Shaunaka’s and Janamejaya’s) and also in Yama’s sacrifice. These are rites that are repetitive and endlessly extendable. Each rite is embedded within one or many others—just like the Russian doll-like structure of the upakhyanas, complementary tales, of the MBH. The first narrative frame is provided by Sauti repeating Vaishampayana’s recital, which is the frame for subsequent tales-within-tales, of which the major ones are those of Markandeya, Lomasha and Balarama on tirthas and Sanjaya’s narration of the battle-books. Hegarty takes up the Drona Parva as a case-study of this technique of permutation-and-combination, representing it diagrammatically—a telling instance of the application of mathematical models to literature without making it unintelligible. Vidura’s recounting of the trial of Prahlada during the gambling match is analysed to demonstrate how a commentary is woven into the text.

The MBH repeatedly asserts that by reading and listening to it the audience is transformed—much as Greek Tragedy sought to do through catharsis. Indeed, that is why Anandavardhana stated that the overwhelming rasa of the MBH was shanta, quietude. This role of the MBH parallels that of Vedic rituals that sought to impose order and stability on the chaos of the first creation, manipulating the microcosm to re-form the macrocosm: “The MBH presents a parallel narrative tool for the ongoing creation and re-creation of a functional cosmos… (presenting) a narrative solution to the ideological and social situation in which the Brahminical establishment found itself around the beginning of the Common Era.” In the context of major social upheaval, it offers new options for a good life and escaping rebirth. The MBH sees itself as a rescue mission, an intervention by the gods to restore society that has become nasty, brutish and short, overrun by demonic overlords. While the MBH explicitly equates itself with the Vedas, as the fifth Veda, at the end it emphasizes the benefits it confers in daily life. Here Hegarty’s translation of the exhortation why dharma should not be abandoned, “nor on account of…ignorance” is an error as the original is “lobhad,” “on account of greed.”

Part of the narrative technique is the repetitive interjection of vocatives (“O Brahmin,” “O Raja”) which refer to the audience, not to anyone in the tale, thus indicating the context of the narration. In particular, the repetition of “O best of Bharatas” helps to stress the “overarching dynastic and narrative continuity.” These vocatives act as signals to the audience within and without the text to interpret the material being presented in the context of their own lives. Thus, each narration is a performance too and the speeches within each often pose ironic questions. For instance, Kanva forecasts perpetual imperial hegemony for Bharata’s dynasty, yet his speech is reported in Janamejaya’s sacrifice, long after that dynasty was almost wiped out. Both Janamejaya and Sauti’s audience would be wondering what went wrong. Moreover, the current Kali Yuga began soon after the Pandavas died. So, the same question becomes relevant for all audiences since Shaunaka and his companions. The picture Markandeya paints of Kali Yuga for Yudhishthira is that of post-Mauryan South Asia, current for the audience of the MBH: “much of the Mahabharata is intended to provide a space within which to articulate a new series of understandings of what it means to be human…The war is one way to clear the ground of this.” In contrast, the Ramayana never seeks to address the problematic present, and keeps to its recital of things past.

What is of great interest is the manner in which the MBH questions its greatest revelations. Thus, despite the Gita and the many upanishadic exhortations of Vidura, Krishna is cursed and dies an inglorious death, as does Vidura. It is not only the glory of dynastic history that is questioned, but even philosophical solace and the power of the Purushottama himself. The last four books of the MBH relentlessly focus on loss and grief, discounting the salvific messages of the Shanti and Anushasana Parvas. The cultivation of equanimity is urged, but how feasible is it in the context of all the suffering? The final book cites moral failings as the cause of the death of Draupadi and four Pandavas. The final reconciliation comes only after Yudhishthira reaches heaven, and there too with some difficulty.

The MBH narration proceeds both horizontally (developing in linear fashion) and vertically (emboxing stories within one another), thus offering the audience a variety of ways of interpreting the material in terms of the varying contexts of the narrations. For instance, while the story of Nala is aimed at consoling Yudhishthira, for Janamejaya and Shaunaka its happily-ever-after ending rings hollow, as they know what happened to the Pandavas. It is because of this ambiguity and irony in its narration that the MBH is very much “a modernist text”, very existential indeed.

Dharma, originally ritual activity, is portrayed in the context of social norms in the MBH, taken to a crisis in the gambling match. The MBH repeatedly situates ritual activity in social contexts to tease out the implications of human conduct vis-à-vis dharma. Rites were no longer meaningful only for preserving cosmic order, but had to be meaningful in terms of social conduct: “if the Dharmashastras are …a commentary on life as a special of ritual, then the MBH is the revelatory account of a past and a place conceived of in these terms.” Hobbes’ insight is so applicable to what happens in the MBH: “For the laws of nature (as justice, equity, modesty, mercy, and, in sum, doing to others as we would be done to) of themselves, without the terror of some power to cause them to be observed, are contrary to our natural passions, that carry us to partiality, pride, revenge and the like.”

Tales such as those of the Sadhyas and the swan stress self-restraint, serenity and, above all, the intention behind an act as salvific, which resonates with Buddhist doctrine. Hegarty provides several examples of such Buddhistic parallels from the Dighnikaya which sought to incorporate and supersede Vedic knowledge, as does the MBH. The emphasis on avoiding violence is a message for the ruler from an audience aware of the human cost of the imperial Mauryan impulse. There is emphasis on domestic puja and humble gifts in the post-war book of instructions, turning daily worship into a type of sacrificial rite. These are still practised in all Hindu communities. While innovating, the MBH carefully embeds these in a Vedic context, thus offering a Brahminical synthesis of new ideologies in the late BC and early AD period.

Hegarty analyses the Sabhaparva to show that here not only does Maya, instructed by Krishna, construct the hall to reflect the abhipraya, intention, of gods, demons and men, but the parva has a plan of its own. Yudhishthira’s very entrance “is a model of Brahmin-centred conservatism.” Further, there are references to yavana-Greeks and their kings pointing to political contexts relevant to audiences outside the text. Heterodox beliefs are condemned as a vice, and a mini-Arthashastra is presented on norms of governance. The description of divine halls contains the seed of the rajasuya rite, which is the imperial vision of conquest of the four quarters aimed at by this parva. The paradigm of Brahma’s hall being at the centre surrounded by those of the lords of the quarters (lokapalas) is mirrored by Yudhishthira in the Indraprastha hall at the centre of the conquest of the four directions (by his four brothers), whose peoples are enumerated at length, including Rome and Antioch! Interestingly, while rishis are found in all divine and human halls, only one king, Harishchandra, has a place in Brahma’s hall. Atheists and Greeks are absent from the divine halls, which contain only Vedic and post-Vedic figures. The conservative agenda becomes quite clear.

However, the destruction the rajasuya brings in its wake seems to wipe out the triumphant galactic picture of the Sabhaparva. We find that at the beginning of the war, in the Bhishmaparva, Sanjaya presents a geography of the earth concentrating on hare-shaped Jambudvipa, mentioning Romans, Greeks, Chinese and Huns, i.e., the world as known at the time of composition of the MBH, not when the Kurukshetra war had occurred. No foreigners exist in the other regions. The four yugas are said to pertain only to Bharatavarsha. Through the lists and descriptions, the war is focussed upon “as the cusp of the problematic present,” which is Janamejaya’s time. The region at the northern extremity ruled solely by Prajapati has only one dharma, contrasted with the many in Bharatavarsha, along with many disputing kings and foreigners. The assurance that listening to this account makes a ruler healthy, wealthy and wise is demolished by the war that follows.

Moreover, there is the intense personal tragedy of Vyasa himself. Not only does he witness the destruction of most of his grandchildren (Pandaveyas and Dhartarashtras), but also of all his four sons (Pandu, Dhritarashtra, Vidura, Shuka). The culminating irony is in Vidura, Dharma-incarnate, starving to death, wandering madly, filth-covered, in a forest. No wonder that Vyasa’s final outcry is the anguished query:

“With arms uplifted I shout, but no one listens!

From dharma flow profit and pleasure.

Why is dharma not practised?”

 

Consistently, the MBH appears to subvert the visions it creates. As T.S. Eliot wrote,

 

“Between the idea

And the reality…

Falls the shadow.”

 

Hegarty is the first to bring out what makes Kurukshetra such a significant place. It is Prajapati’s main altar; the dwelling of Takshaka, assassin of Janamejaya’s father; where Shantanu’s son Chitrangad was slain; the residence of the asuras Sunda and Upasunda; where Bhishma fought Parashurama; where Skanda was anointed general of the gods; where Sudarshana and Oghavati conquered death.

Similarly, of critical importance is the forest of Naimisha, featuring as a major tirtha created by the turning back of the river Sarasvati at the end of a twelve-year rite performed by ascetics. Here Yama held a rite during which the five Indras were cursed; here Yayati’s grandsons sacrificed; and here the MBH is narrated. Tirthas mark great past events, are sites of major rites and where Puranas are composed, many of which are narrated in Naimisha, Kurukshetra and other tirthas. Descendants of MBH characters become interlocutors in these. Both Kurukshetra and Naimisha are linked to the Sarasvati, which is one with Vedic knowledge and ritual. To this, the MBH adds the statement that gods visit tirthas while asuras do not. Visiting tirthas, even listening to their origin tales, earns merit manifold to that from sacrifices. The pilgrimage spots are also located in the four quarters, paralleling the rajasuya conquests. Superior to both tirthas and sacrifices, it is asserted emphatically, is studying the MBH, which contains tales of visiting tirthas. In this manne,r the MBH integrates religious ideas and activities preceding it, and establishes new paradigms in the current socio-cultural and political scenario.

For establishing the influence of the MBH on South Asia (actually, South-East Asia) over the first twelve centuries AD, Hegarty selects epigraphs of the Guptas and thereafter. These monarchs compared themselves to the epic heroes and the descriptions of their conquests use terms reflecting the world-conquest goal of the MBH. Land grants refer to Vyasa’s pronouncements and the samhita of one lakh verses. So, in the 5th century AD the size of the MBH was almost what it is today. They emulate the reciprocal relationship between king and Brahmins depicted in Yudhishthira’s gifts to them. Both epics are looked up to as models for kingly conduct. Some, like the Chalukyas, trace their descent to epic figures like Drona and Kartavirya Arjuna.

This influence is, of course, is more widespread in literature. Hegarty finds the richest engagement with the MBH in Kashmir. Retellings of the MBH begin with Kshemendra’s in the 11th century AD. Then come numerous adaptations of episodes, more from the MBH than the Ramayana. Elsewhere, Bhasa’s plays bring out not the triumphant imperialism of the epigraphs but the human tragedy of war, thus focussing on what makes the MBH “modern” in its appeal. Hegarty studies Kashmir’s Nilamata Purana (c. 6th to 8th century AD) to show how, beginning with a question from Janamejaya, it follows the MBH’s imperial agenda as also its integrative approach towards new ideologies by making Buddha an avatar of Vishnu in the 28th Kaliyuga. However, in doing this is it not following the centuries earlier Vishnu Purana?  Like the MBH, the Nilamata sacralizes new tirthas and makes an innovation by stressing the holiness of images of deities. The Nilamata is to Kashmir what the MBH is to Bharatavarsha. Imagining Kashmir’s past in ways similar to the MBH, the Rajatarangini (12th century AD) also projects an existential sense of transience and instability and explicitly states its aim to be the cultivation of serenity (shanta rasa). Kalhana makes explicit much that is implicit in the MBH with respect to present situations: “For Kalhana, the MBH captured something essential about the predicament of being human, be this in the exalted past or in the more mundane present.”

One wishes that sculptural representations from the MBH had also been touched upon to bring out what aspects were considered significant. The epilogue deals with fresh re-construction of the past in the MBH tele-serial—introducing ideas of democracy and nationhood—but loses out by being aware only of the Chopra version, not the different approaches seen in versions by Sanjay Khan (2001) and Siddharth Tewary (2013). Nor is he aware that the script for the Chopra serial was by a Muslim, Rahi Masoom Reza (available in English translation), which lends it a unique dimension, and that in the repeat telecast the government, for political reasons, excised the initial episode in which Bharata disinherits his unfit sons, thus proving the modernity of the MBH. One expected a comparison with Peter Brook’s interpretation. Hegarty surprisingly refers to Vajpayee as “Bihari Vajpayee.” His immersion in Sanskrit ought to have provided an awareness of Indian names.

All in all, the book is an extremely stimulating read, laying out a rich repast of new insights into the relevance the MBH had for the time of its composition and continues to have even today as an existential, modernist text.

Pradip Bhattacharya

Filed Under: BOOK REVIEWS, MAHABHARATA Tagged With: Dharma, Mahabharata

DRAUPADI AND HER PANCHALA

July 8, 2018 By admin

Neera Misra & Rajesh Lal (eds): Draupadi and her Panchala, B.R. Publishing Corporation, pp. 187, Rs.2250/-

The Draupadi Dream Trust held an international seminar to highlight the character of Draupadi and research about her land, Panchala. This book, edited by the trust’s chairperson Neera Misra, who is from Draupadi’s birthplace Kampilya, and Air Vice-Marshal Rajesh Lal collects 11 papers on Draupadi and 12 on various facets of Panchala in Hindi and English. What is of importance is material drawn from the rare “Kampilya Mahatmya” where Draupadi is an avatar of Parvati. There are a large number of colour plates and illustrations that make this a valuable repository of data.

Hiltebeitel’s paper on Draupadi is a valuable contribution resolving the controversy over whether her laughter spurred Duryodhana’s vengeance. Examining the recensions of the Mahabharata, he shows that the initial account only has Bhima, Arjuna and the twins laughing at Duryodhana’s discomfiture in the palace of illusions. It is Duryodhana who, while complaining to Dhritarashtra, adds Draupadi and Krishna as also taunting him to get him to join in the conspiracy of the dice game. It is Villi’s Tamil Mahabharata that has Panchali clapping her hands and laughing. The crowning insult of “Andhey ka betaa andhaa” (the blind man’s son is blind) was invented by Dharmavir Bharati in his play, “Andhaa Yug” and popularised by the Chopra TV serial.

Possibly the most rewarding research in this book is by Indrajit Bandyopadhyay who plumbs the depths of what is meant when the term “Shyaamaa” is applied to Draupadi. He ranges far and wide across the epics and the Vedas, including Anandavardhana’s concept of dhvani. He brings out its multiple meanings and resonances to show how Krishnaa-Draupadi stands at the centre of the Krishnas who mould the epic narrative: Krishna-Dvaipayana-Vyasa, Vasudeva-Krishna, Arjuna-Krishna. However, while doing so his enthusiasm leads to convoluted interpretations of wheels-within-wheels not all of which are easy to follow.

The organisers are to be complimented for bringing together eminent novelists to speak on Draupadi. Pratibha Ray, author of Yajnaseni, the autobiographical testament of Draupadi, for which she became the only woman to be awarded the Moorti Devi Puraskar by Bharatiya Jnanpith, provides sensitive insights into her interpretation. Sujata Chaturvedi summarises the insights of Chitra Chaturvedi in her Hindi novel Mahabharati depicting Draupadi as a fiery upholder of women’s rights and a profound bhakta of Krishna. Unfortunately, this excellent novel has not been translated into English. Narendra Kohli, renowned for his recreation of the epic in Maha Samar (Hindi, 8 volumes), stresses the need to go back to the original text for the proper perspective. He, too, notes that Duryodhana lied to his father about Draupadi taunting him and points out that she never demanded Duhshasana’s blood to wash her hair (as Neera Misra claims in her paper), nor desired Karna. P. K. Balakrishnan’s And Now Let Me Sleep (summarised in Kavita Sharma’s paper), on the other hand, has her die realising that Karna protected her and her children. Kohli interprets the emergence of Draupadi and Dhrishtadyumna from the sacrificial fire as starting a new life—that of vengeance for their father’s humiliation. He is the only participant to mention the critical role Kunti plays in the Pandavas’ fight for their rights.

Haripriya Rangarajan wrongly asserts that Draupadi was known as Parsati after her mother. Drupada’s father was called Prishat, after whom Draupadi was called Parshati. Nor has Hiltebeitel written three volumes on the cult of Draupadi, but only two. Shri is not the epitome of sattvik quality but of rajasic and Draupadi is never depicted in sattvic form in the epic. Why Narhari Achar’s paper on the date of Draupadi’s svayamvara has been included is unclear. He states that astronomical information is non-existent and whatever dates he proposes “are at best guesses.” He bases his calculations on one “Raghavan”, providing no references. The editors have not rectified this omission. Ramola Kumar’s “Draupadi Communicates” that ends the section on Draupadi, rehashes what is very well-known. She does not even attempt a critique of how the TV Mahabharatas and Peter Brook’s film portray Draupadi. It would have been rewarding to read what Mallika Sarabhai and Shaoli Mitra have to say about their experiences of portraying Draupadi on stage.

Neera Misra draws twelve lessons from the Kampilya Mahatmya and the epic about what Draupadi signifies. She has the soul-force of Parvati; she is pure, radiant, constant; she converts challenge into opportunity; the stripping shames the men not her; she was the victim of the war, not its cause; she was a dedicated ardhangini; she upheld dignity of labour (serving Virata’s queen); her friendship with Krishna empowers her (the folklore of her binding up his bleeding finger is cited); progressive men believe in gender equality (but how does Krishna saving the Pandavas from being cursed by Durvasa show this?); she balanced her husbands equally; she was compassionate, as in sparing Ashvatthama; finally, she is a role model to women today in overcoming challenges to stand tall.

The section on Panchala is by a host of archaeologists, historians and numismatic experts led by Dr B.B. Lal who excavated Hastinapura in 1951-52 finding a Painted Grey Ware settlement of around 800 BCE that had been destroyed by flood in the Ganga, as the Puranas state. King Nichakshu relocated to Kaushambi, where degenerated PGW has been found. On an ad hoc estimate, Lal puts the Kurukshetra War at 900 BCE. However, he makes the usual mistake of stating that the epic originally consisted of 8,800 verses, whereas that is the number of riddling slokas mentioned by Sauti. Ahichchhatra, Kampilya, Kanauj, Atranjikhera and Sankisha have been excavated turning up ochre coloured pottery, black-and-red ware, black slipped ware and painted grey ware with as many as 46 combinations of line and dotted decorations. Dr B.R. Mani suggests that the Rig Veda’s Battle of Ten Kings between five Panchala clans and Sudasa occurring on the Ravi led to a movement eastwards to Panchala by the Krivis who came to be known as Panchals. Bhuvan Vikram presents a detailed analysis of artefacts found in Ahichchhatra along with two large ziggurats which might be temples. It is regrettable that since they were excavated in the 1940s no further investigation has been done. O.P.L. Srivastava studies a coin of Damagupta carrying three Panchala symbols which are unidentified.

Panchala was famous for its pure Vedic pronunciation, its resident Galava having developed different styles of recitation. A.K.Sinha’s paper shows it was the seat of materialistic as well as spiritual Upanishadic philosophy expounded by great intellects like Yajnavalkya, Pravahana Jaivali, Pratardan, Gargyayana and Uddalaka (c.1000-700 BCE). The original Kamasutra was written by Babhravya of Panchala.

Panchala, one of the 16 maha-janapadas, was swallowed up by Magadha’s Nandas and Mauryas. In the pre-Kushana (150 BCE-150 CE) and post-Kushana phases till 350 CE, 22 kings ruled Panchala as copper coins reveal. Thereafter, it came under Gupta rule, followed by Harsha and Gurjar Pratiharas till the end of the 10th century. Ahichchatra is where Parshvanath attained kaivalya. Sankisha has Ashoka’s elephant capital where Buddha descended to earth from heaven.

Recently T.P. Mahadevan has shown that in the 5th century CE a group of Purvashikha Brahmins moved from Panchala to South India carrying the northern recension of the Mahabharata and moved to Kerala whence the recension in Malayali script emerged. Another group, the Aparashikhas, followed them during the Chola period, creating the recension in Grantha and Telegu scripts.

Neera Misra presents a detailed account of Kampilya including the excavations by an Italian team (1997, 1999) that revealed that the plans for the Drupada Kila and Dholavira coincide remarkably. The Kila was dated as post-Mauryan with Kushana restoration. It was deserted around 1st century CE as the Ganga shifted. Further excavation is needed to explore the PGW and NBW settlements that have been found. The justification for this has been established by IIT Kanpur’s GPS survey.

The state of Uttar Pradesh has adopted as its emblem the revolving fish pierced with an arrow which was the test for winning Panchali. The assertion that the Panchala area comprised all of this state does not account for the rival kingdom of Hastinapura and the Yadava oligarchy of Mathura. Nor did Ashvatthama ever rule in Ahichchhattra as Abhay Singh asserts.

This is undoubtedly a stimulating volume compiling important research and insights which is somewhat marred by erratic use of diacriticals and printing errors. The editors would do well to take greater care in future enterprises.

http://epaper.thestatesman.com/1722756/8th-Day/8th-July-2018#page/2/2

Filed Under: BOOK REVIEWS, MAHABHARATA Tagged With: Draupadi, Draupadi Dream Trust, Mahabharata, Panchala

Why is the Ramayana more popular than the Mahabharata?

June 24, 2018 By admin

Sukumari Bhattacharji: The Popularity of the Ramayana and the Mahabharata—A Comparative Analysis. Translated by Tanika Sarkar and Somdatta Mandal. Anustup, 2018, pp. 109, Rs.300/-

The late Sukumari Bhattacharji was one of the rare Sanskrit scholars from India who was equally at home in English. Her The Indian Theogony has been a major reference work for decades and Legends of Devi is a delightful retelling. Possibly her most fascinating Bengali book is a study of why the Ramayana is more popular than the Mahabharata (1996). She asserts, “What we claim as Indian civilization today has The Ramayana at its root and not The Mahabharata.” Unfortunately, till now her trenchant and illuminating analysis has not been available to Indologists all over the globe.

Professor Bhattacharji always wrote to the point, was never guilty of verbiage or of pulling punches. Her professed Marxist bent does not vitiate her incisive and penetrating insights in this book. In the slim compass of just 87 pages she not only provides a parva-wise summary of the world’s longest epic in 15 chapters, but also investigates the elements that make the Ramayana more appealing than the Mahabharata. A splendid achievement, for anyone interested in our epics this is the finest overview. It steers the reader deftly through what Oldenberg called “the monstrous chaos” of the Mahabharata.

The matrix birthing the two epics, according to her, is the crisis of values during the Kushana times (1st-2nd centuries A.D.) with the emergence of small kingdoms and new clans leading to creation of the mahakavyas, the Kamasutra, Manusamhita and some Sanskrit Jataka tales. These dealt with practical issues of the paramountcy of filial duty, familial bonds and loyal friendship, enduring long suffering for the sake of vows etc. The Shanti and Anushasana Parvas are the text needed for the empires that emerged between the Maurya and the Gupta periods. Old values are revised and codified in a collective effort. Bhishma’s advice never to trust a woman “is an attempt to poison men against women” for all time, as post-Gupta society relied on male domination and Shudra servility.

Simultaneously there is Bhishma’s statement, “Nothing is greater than Man,” which Bhattacharji takes to heart as the concluding message of the Mahabharata. Animandavya curses Yama the god of death and Gandhari curses Krishna. “No higher justice governs the world…it depends on mortal beings to ensure justice.” The Ramayana, having no such revolutionary statement, is much more like a fairy-tale, replete with supra-normal events and characters which appeal powerfully to the general public as “Values of domination and subordination come decked out in supernatural mysteries, in a fairy-tale appeal.” With hardly any grey areas, all relationships being simple and linear, “It saves the reader from self-searching and self-doubt.” Above all, it is “suffused with lyrical qualities.” Hence, accepting the protagonists as models poses no problem.

Conversely, the Mahabharata mirrors an age and its peoples, prominently featuring crises of conscience and focusing on the annihilation of entire lineages. The grey areas are pervasive, each episode having complex resonances. Faced with the clash between ends and means people find it deeply disturbing. Bhattacharji cites Shakuntala publicly pouring scorn upon her husband as an example of what readers would have difficulty in accepting. That is why Kalidasa deprived his heroine of this fire. Again, Vyasa himself is a product of rape but there is no condemnation of the rapist rishi. Bhishma tells Draupadi that what the powerful do is considered dharma, i.e. might is right. Such concepts are difficult to digest. Finally, Vyasa’s poetry is far more intellectual than Valmiki’s lyricism, which also detracts from the popularity of the Mahabharata.

Does the reluctance to fight displayed by Yudhishthira and Arjuna reflect the belief in ahimsa propagated by Jains, Buddhists and Ajivikas from the 7th century BC when, according to Bhattacharji, the composition of the epic began? Here, again, the audience faces a dilemma without any clear answer. Confronted with complex problems and ambiguities in life, people long for simple solutions. The Mahabharata creates those very complications, questioning the prevalent belief system, which is why it loses out to the Ramayana in popular appeal.

While discussing Valmiki’s epic, Bhattacharji cannot resist the occasional quip, e.g., how could the two brothers carry adequate weapons for the Lanka battle; men did not have to prove chastity as a masculine equivalent did not exist in Sanskrit; shudras and chandalas were considered subhuman. In the Mahabharata, Arjuna’s mental paralysis is dissipated by “a magical performance” stunning him—and the audience—into submission. Magic, not logic, carries the day! Never has the Gita been accorded such short shrift!

Very perceptively Bhattacharji chooses to discuss Vidura’s parable of the man in the well which, she asserts, is composed after the concepts of Nirvana (Buddhist) and Moksha (Upanishadic). Despite death being the only reality, the persistence of desire keeps life precious as a positive experience although “negation found strong resonance in a class-divided society with a large oppressed population.” She overlooks that the Mahabharata calls itself the Veda for women and shudras too and that this parable found its way into the Bible as the tale of Barlaam and Josaphat. The Ramayana neither presents such conflicts nor does it take us to such great depths.

The Sauptika Parva is omitted from the survey without any explanation. There is a puzzling statement (p.19) that the Ramayana, being unsure of Sita’s chastity, installs Bharata at the end instead of Lava or Kusha. Actually, in the text the brothers and the subjects drown themselves with Rama in the Sarayu, before which Rama installs his sons to rule over northern and southern Kosala. In view of Bhattacharji’s pronounced feminist stance (the first fall and death en route Swarga was of Draupadi because she was a woman, p.63), it is intriguing to find no reference to the mutilation of Ayomukhi (ear, nose, breasts chopped off) and Surpanakha (nose and ears sliced) by Rama and Lakshmana. She asserts (p. 41) that as Kaurava bards sang the events of the Kurukshetra war, it is a partisan narrative making a great hero out of Karna. However, Karna is not a Kaurava at all but Yadava Kunti’s illegitimate son. Further, Rama does not refuse Guhaka’s hospitality because he is chandala (p. 19) but because, having taken to asceticism, he would live only on fruits and roots, as he himself explains.

Bhattacharji declares that the Mausala Parva is interpolated being full of supernatural events, yet she admits that they construct an inevitable sense of waste. She fails to substantiate that it is “not inherently related to the epic” and admits it reflects the wider perspective of destruction caused by war. The uneasiness it creates is the key to its effectiveness. Similarly, she dismisses the entire Bharata Savitri as irrelevant (p.62) although it ends with Vyasa’s remarkable query which remains a riddle for us all: “From Dharma come wealth and pleasure. Why is Dharma not practised?” Here the translators mistranslate “phalashruti” (the benefits of listening to the epic) as “hearsay.”

Bhattacharji, like her colleague Buddhadeb Bose in his The Book of Yudhishthira, establishes Yudhishthira as the epic’s hero the reader’s attention being focused only on him at the end. A deity (Krishna), being superhuman, cannot be the protagonist. Yudhishthira upholds Bhishma’s utterance that nothing is greater than man and would put aside Kshatriya creed in favour of ahimsa. Only a man can show other men the way out in crises. In the Mahabharata a greater idea of virtue and justice is at work. The Ramayana presents no complications over heaven and hell. Its idea of duty is rectilinear. Even in killing Bali and Shambuka, Rama suffers no moral pangs. Towards the end, the Mahabharata says twice that kings have to go to hell, giving no reason (this is from the section Bhattacharji has already rejected, yet she cites it approvingly!). No solution is presented to the clash between a king’s duties and that of humanity. The Ramayana does not perplex or mortify the reader—we are told to behave like Rama. The Mahabharata alone has the protagonist debate with death itself, proving the truth of human worth through all suffering and failures, confronting them and sacrificing the self for the greater good of society. It does not ask us to behave like Krishna to whom it assigns an ignominious death, while sending Yudhishthira triumphantly to Swarga in his mortal frame. Yudhishthira becomes the hero, repeatedly perturbed but achieving a stable world-view at the end.

Devoting an entire chapter to the enigma of Bhishma, she correctly points out that non-involvement characterizes him starting with aloofness during the three year long war in which a Gandharva killed his step-brother Chitrangada. Bhattacharji notes the similarities with Rama who abdicated for his father’s marital bliss. However, Bhishma never asked his father for the boon of death at will (p. 72). Shantanu, gratified, gave that to him on his own. Unlike Vibhishana who has no qualms about aiding Rama against his kin, Bhishma constantly dithers, making it difficult for the reader to respond to him. He chooses death being unable to resolve the conflict. The Mahabharata does not aim at popularity, “it is precious only to the reader who is split with mental agony…”

Bhattacharji cannot reconcile Draupadi as Lakshmi having sons from five gods as husbands instead of Vishnu. Further, “The social question of chastity remains unanswered.” However, this is resolved in the story of the five Indras and Shri cursed by Shiva to take mortal birth and further in the tale of Draupadi’s earlier birth. Though Bhattacharji says there is no hint of a personal relationship between Vyasa and his son Shuka, this is elaborately described in the Mokshadharma Parva. She states that animal sacrifice is intrinsic to Vedic rites, overlooking the Mokshadharma Parva where for asserting this Raja Uparichara is cursed by Agastya to fall into a hole. Agastya and his fellow sages advocate offerings of grains, not flesh.

With two translators plus an editor, one expected consistency and correctness in the spelling of names, particularly as the author was a distinguished Sanskritist. “Hanumana” (pp.17, 18, 96) should be “Hanuman”; “Jujutshu” (pp.61, 84) should be “Yuyutsu” as on p. 76. There are some egregious errors which editorial notes should have covered. Thus, Drona does not say to Ekalavya: “give me your fingers” (p. 25) but asks for his thumb. Vyasa does not restrain Duryodhana from attacking Pandavas in exile (p.81). Satyavati never insists that her son should inherit the throne, nor does she obtain the vow of celibacy from Bhishma (p. 26). On p.72 the author correctly ascribes these to the fisherman-chief.  Chitrangada is never termed “a sinful man” (p. 27). Drupada was not “the king of Vidarbha” (p. 34) but of Panchala. Karna never “made an obscene gesture with his hand on his thigh” to Draupadi (p. 42). That was Duryodhana’s doing. Bhattacharji states the Pandavas knew krityas had formed Duryodhana below his waist with flowers (p. 46). They had nothing to do with it. It was Parvati who formed him thus. Duryodhana undertook a fast unto death not at the end of the Virata Parva (p.93) but early in the Vana Parva. Gandhari did not birth “a round stone” (pp.49, 53) but a stone-like lump of flesh. Krishna was never king of Mathura (p. 53).  In Draupadi’s svayamvara. Shalya failed to string not “his” bow but the bow for the contest (p. 45).  “Bhima tried to crush his head with his left foot but desisted” (p. 46) is incorrect, as he did do so. The reasons for the deaths of Nakula and Sahadeva have been transposed (p.63). Nakula fell not for pride in his wisdom, nor Sahadeva for his narcissism, but exactly the other way about. Yuyutsu fought on the Pandava side instead of not participating (p.76).

Over all it is a fine translation. The rendering of “Shreya” and “Preya” as “the best and the desired for” is particularly happy. We are grateful to the two translators and the publisher for making available this very important study to the English speaking world after over two decades. It is a great pity that her Women and society in ancient India remains out of print. Hopefully, the publisher will bring this out too.

Pradip Bhattacharya

A shorter version of this review was published in the 8th Day Literary Supplement of The Sunday Statesman dated 24th June 2018.

 

Filed Under: BOOK REVIEWS, MAHABHARATA, Ramayana Tagged With: Book Reviews, Mahabharata, popularity, Ramayana

More About Epic Battles–review of Jaiminiya Mahabharata by Satya Chaitanya

June 13, 2018 By admin

While Valmiki speaks of one Ravana, in subsequent tellings of Ramakatha, we find several Ravanas, each more powerful than the others, most of them more monstrous and gruesome, including a Ravana with one hundred thousand heads instead of the ten heads we are familiar with!

One other major change we notice in these tellings is the change in the stature of Sita. While some tellings make her softer and more delicate than she is in the Valmiki Ramayana, some of them make her far more powerful. In many of these new tellings, she frequently replaces Rama as the true source of power, as someone who can do, sometimes effortlessly, things far beyond Rama’s capacity.

Hanuman is already the accomplisher of impossible deeds in Valmiki’s Ramayana. But with each subsequent telling of his story he grows, to become a doer of even more awesome and impossible deeds.

The Mairavanacharitam and Sahasramukharavanacharitam are two such books that tell, respectively, the story of the encounters between Hanuman and Mairavana and between Sita and Sahasramukha Ravana. The books in Sanskrit, recently discovered in Grantha Tamil script, have been critically edited with an English translation by Pradip Bhattacharya and Shekhar Kumar Sen and have been published in twin volumes as The Jaiminiya Mahabharata Mairavanacharitam and Sahasramukharavanachatiram

The texts claim to be parts of the lost Mahabharata narrated by Jaimini — instead of, Vaishampayana whose narration of the Mahabharata is what we are all familiar with — of which only the Ashwamedha Parva survives.
In the Ashramavasa Parva of the Jaiminiya Mahabharata, in the context of narrating the story of the battle between Arjuna and his son Babhruvahana, Jaimini compares it to the ancient battle between Rama and his sons Kusha and Lava. Janamejaya, who is listening to the narration, asks for the details of this ancient battle and Jaimini narrates it at length. This is what is known as Sahasramukharavanacharitam — the Story of Ravana with a Thousand Faces — also known as Sitavijaya, because it is the story of Sita’s victory over Sahasramukha Ravana. When five sons of Durvasa start terrorising the gods, including the trimurtis — Brahma, Vishnu and Shiva — pray to Goddess Yogamaya, the supreme cosmic power from whom the universe emerged into being. Yogamaya assures the gods of her protection. She promises them that Vishnu will be born in human form on earth and she shall be born as his wife and then, “first slaying Dasanana/later I will succeed in slaying Sahasramukharavana.”

It is this Yogamaya that is born as Sita while Vishnu takes birth as Rama and kills the ten-headed Ravana. When Sahasramukha Ravana learns of the death of Dasanana, he abducts Bharata and Satrughna while they are asleep, mistaking them for Rama and Lakshmana. The demon marries his two daughters to them but keeps them in his palace. Rama informed by the gods and urged by them to kill Sahasramukha goes to his city, Visala, along with Hanuman and his army of humans, monkeys and Rakshasas. The gods join them. But all of them together are no match for Sahasramukha, including Brahma, Vishnu and Shiva. He beats them all in a brutal fight.

Sita is seated on the Pushpaka watching it all, her heart filled with grief at the fall of her husband and the gods. The heavenly sages now praise her as the One Goddess Who is All.

You are Svaha! You are Svadha!
O Devi, you are
Sri, Pushti, Sarasvati,
You are Rudrani, Visalakshi, Tushti,
Medha, Dhriti,
Kshama!

After singing her praises, they request her to bring the gods back to life. She promises the sages to do so and assumes her wondrous form. In the meantime, Hanuman regains consciousness and is astonished to see the amazing form of Sita. Sita tells him:

By my grace, hanuman, you will become
Five-faced.
Your strength will be unbearable for foes
In battle.

Instantly Hanuman becomes five-faced — he now has the faces of a lion, a horse, Garuda, and a wild boa — apart from his own monkey face. Sahasramukha Ravana now wants to kill Sita and a fierce battle ensues between the two. Such is Sita’s might that she uses not proper weapons to fight the demon but darbha grass. She swallows Sahasramukha’s awesome missiles empowered by Sage Durvasa’s ascetic power and aims darbha grass blades at him, which become mighty columns as they speed towards the demon.

Seeing those flaming grass-columns, “the Lords/of the celestials/fearing cosmic dissolution were afraid / The seas were in turmoil then /Mountains shattered, the earthquaked.”

At the attack of Sahasramukha, the grass columns splinter into a thousand fragments, which the demon swallows. Inside his belly the flaming fragments reunite and the furious fire reduces him to ashes.

The trinity and other gods now propitiate Sita. Brahma sings her praises, calling her “Maya, Vaishnavi, Durga, Lakshmi, Gauri, Saraswati, Svaha, Svadha, Dhriti, Medha, Hri, Sri…Varahi, Bhadrakali” and all other goddesses. Requested by him, Sita withdraws her effulgence into herself and once again becomes human, womanly bashfulness appearing on her face. Hanuman too withdraws his five-faced form and appears in his normal form.

Mairavanacharitam Sahasramukharavanacharitam is the second book of the twin volume set, the first and shorter volume being Mairavanacharitam, also called Maruti-Mairavanacharitram. What the book essentially does is glorify Hanuman and his amazing powers and deeds. The story begins towards the end of the Ramayana war when Ravana is still alive, but has lost all his mighty rakshasa combatants. He thinks of Mairavana, the ruler of the nether world who instantly comes to him.

Pradip Bhattacharya and Shekhar Kumar Sen have located the manuscripts of the two works, got them transcribed from Grantha Tamil to Devanagari and then critically edited them to arrive at texts as complete as currently possible. The editors have then translated the works into English, keeping as close to the syntax of the original text as possible. This is work that requires great dedication, total commitment, true scholarship and an immense amount of hard work. The literary quality of the original Sanskrit texts is not great, nor is there complete consistency in the narration, as the editor-translators point out in their long and very valuable introduction. The author of these two works, Jaimini, seems to have had a “somewhat casual attitude” towards them. Though the works are claimed to be that of Jaimini, this Jaimini seems to be different from the famous Jaimini, one of the five disciples Sage Vyasa.

While the two stories are fascinating, the dominance of magic in them take the books closer to what we call tilismi literature, like the legendary Chandrakanta and Chandrakanta Santati in Hindi, rather than to the Indian epic tradition.

The translation is consistently outstanding, which is not always the case when it comes to translating Sanskrit verse into English verse. The great mastery of the editor- translators over English language and literature is certainly one reason behind it.

Keeping the translation as close in syntax to the original text has its own charm. The translators need to be congratulated for achieving this difficult task. In a few places I found the translation can be improved — like darbha is not just grass but sacred grass, padapa means plants as well as trees (and grass too, strictly speaking), though in one place it has been translated as plant where the text means tree (Ch 47.51). In chapter 48, when Brahma praises Sita, he calls her “Sakhi ofBrahmana and Vasudeva”. In the original Sanskrit it is brahmano vasudevasya sakhi, meaning a friend of Brahma and Vasudeva. In the Sanskrit text of the same verse, durjneyavaibhavaa (one whose glory cannot be easily known) should be one word instead of two and so on.

These minor drawbacks do not in any way reduce the immense significance of the splendid work done by the editor-translators. What they have done is to make a superb contribution to the study of ancient Sanskrit literature, and the fact that they discovered the text and saved it from oblivion makes their work all the more praiseworthy.

This is a truly masterly work for which all lovers of Ramakatha studies, Sanskrit literature and Indian culture will remain deeply indebted to the scholarly editor-translators.

The reviewer is management professor, corporate trainer, author of numerous articles on Indian psychology, spirituality, culture, epics, Upanishads and the Bhagavad Gita

Published 2.12.2017 in the 8th Day literary supplement of The Sunday Statesman at https://www.thestatesman.com/books-education/more-about-the-epic-battles-1502538633.html

Filed Under: BOOK REVIEWS, IN THE NEWS, MAHABHARATA Tagged With: Jaimini

The Egotistical Sublime–Bhishma

June 5, 2018 By admin

http://www.boloji.com/articles/50315/a-vexed-moral-authority-the-egotistical-sublime

Filed Under: BOOK REVIEWS, MAHABHARATA Tagged With: boloji

A VEXED MORAL AUTHORITY–a review of Kevin McGrath’s “Bhishma”

June 5, 2018 By admin

http://epaper.thestatesman.com/m5/1677684/8th-Day/3rd-june-2018#dual/2/1

Filed Under: BOOK REVIEWS, MAHABHARATA Tagged With: Statesman

  • « Go to Previous Page
  • Go to page 1
  • Interim pages omitted …
  • Go to page 13
  • Go to page 14
  • Go to page 15
  • Go to page 16
  • Go to page 17
  • Interim pages omitted …
  • Go to page 19
  • Go to Next Page »

Footer

Recent Posts

  • MISOGYNY IN THE MAHABHARATA
  • He holds him with his glittering eye
  • The Modern Sauti

Tags

Bangladesh Bankimchandra Bengali Bhishma boloji Book Reviews Bulcke Critical Edition Desire Dharma Draupadi Draupadi Dream Trust Drona Essays Grantha script Harivansha Hiltebeitel Homer Indraprastha Jaimini Jaiminiya Mahabharata. Journal Kalpataru Karna krishna Mahabharata McGrath memoir Mokshadharma Murshidabad News novel P. Lal Panchakanya Panchala popularity Ramayana refugee Satya Chaitanya shakuni Sri Aurobindo Statesman Vande Mataram video Yudhishthira

Follow Me

  • Facebook
  • Linked In
  • Twitter

CONTACT ME

Search

Archives

  • May 2025 (1)
  • September 2024 (3)
  • May 2024 (3)
  • February 2024 (1)
  • October 2023 (2)
  • September 2023 (1)
  • March 2023 (4)
  • February 2023 (1)
  • January 2023 (1)
  • September 2022 (1)
  • August 2022 (2)
  • July 2022 (1)
  • June 2022 (2)
  • February 2022 (1)
  • January 2022 (2)
  • November 2021 (1)
  • September 2021 (5)
  • January 2021 (2)
  • December 2020 (1)
  • September 2020 (1)
  • July 2020 (3)
  • June 2020 (1)
  • March 2020 (1)
  • January 2020 (2)
  • December 2019 (13)
  • October 2019 (1)
  • September 2019 (1)
  • August 2019 (2)
  • April 2019 (2)
  • March 2019 (4)
  • February 2019 (1)
  • January 2019 (2)
  • December 2018 (1)
  • November 2018 (4)
  • October 2018 (2)
  • September 2018 (2)
  • August 2018 (4)
  • July 2018 (4)
  • June 2018 (5)
  • April 2018 (3)
  • March 2018 (2)
  • February 2018 (1)
  • January 2018 (1)
  • November 2017 (2)
  • October 2017 (7)
  • August 2017 (1)
  • July 2017 (2)
  • June 2017 (11)
  • May 2017 (19)

Copyright © 2025 Dr. Pradip Bhattacharya